Ezekiel 21:25 "'You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax, "O you corrupt and wicked prince of Israel, your final day of reckoning is here! And you, O profane wicked one, prince of Israel, whose day has come, the time of your final punishment, 'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end,' And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, And you, profane and wicked prince of Israel, the day has come for your punishment." "So now, you dishonored and wicked prince of Israel, whose day has come in this time of final punishment, "'As for you, profane and wicked prince of Israel, whose day has come, the time of final punishment, "You dishonest and wicked prince of Israel, the time for your final punishment has come. And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come in the time when the iniquity shall be brought to an end, And you, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, And you, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity: And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end, And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end; And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end! Ezekieli 21:25 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:25 Dyr Heskiheel 21:25 Езекил 21:25 以 西 結 書 21:25 你 这 受 死 伤 行 恶 的 以 色 列 王 啊 , 罪 孽 的 尽 头 到 了 , 受 报 的 日 子 已 到 。 你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。 你这受死伤行恶的以色列王啊,罪孽的尽头到了,受报的日子已到。 Ezekiel 21:25 Ezechiele 21:25 Ezekiel 21:25 Ezechiël 21:25 יחזקאל 21:25 וְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־בָּ֣א יֹומֹ֔ו בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃ ס ל ואתה חלל רשע נשיא ישראל אשר בא יומו בעת עון קץ {ס} ואתה חלל רשע נשיא ישראל אשר־בא יומו בעת עון קץ׃ ס Ezékiel 21:25 Jeĥezkel 21:25 HESEKIEL 21:25 Ézéchiel 21:25 Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme! Et toi profane, méchant, Prince d'Israël, le jour duquel est venu au temps de l'iniquité, ce qui fera sa fin. Hesekiel 21:25 Und du, Fürst in Israel, der du verdammt und verurteilt bist, dessen Tag daherkommen wird, wenn die Missetat zum Ende gekommen ist, Du aber, dem Tode verfallener Gottloser, Fürst Israels, dessen Tag gekommen ist zur Zeit der Büßung der Endverschuldung: Ezechiele 21:25 (H21-30) E tu, empio profano, principe d’Israele, il cui giorno è venuto, nel tempo del colmo dell’iniquità; YEHEZKIEL 21:25 에스겔 21:25 Ezechiel 21:25 Ezechielio knyga 21:25 Ezekiel 21:25 Esekiel 21:25 Ezequiel 21:25 ``Y tú, infame y malvado príncipe de Israel, cuyo día ha llegado, la hora del castigo final, 'Y tú, infame y malvado príncipe de Israel, cuyo día ha llegado, la hora del castigo final,' Y tú, profano e impío príncipe de Israel, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad; Y tú, profano é impío príncipe de Israel, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad; Y tú, profano e impío príncipe de Israel, cuyo día es venido en el tiempo de la consumación de la maldad; Ezequiel 21:25 E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia é chegado no tempo da punição final; Ezechiel 21:25 Иезекииль 21:25 И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец![] Hesekiel 21:25 Ezekiel 21:25 เอเสเคียล 21:25 Hezekiel 21:25 EÂ-xeâ-chi-eân 21:25 |