Ezekiel 21:13 "'Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD.' It will put them all to the test. What chance do they have? says the Sovereign LORD. For it will not be a testing—what could it do if you despise the rod?” declares the Lord GOD. "For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD. Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD. Surely it will be a trial! And what if the sword despises even the scepter? The scepter will not continue. This is the declaration of the Lord GOD. because testing is sure to come. 'In putting the sword to the test along with the scepter, it won't keep on rejecting, will it?' declares the Lord GOD." "'For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign LORD.' Testing will surely come. What if you refuse to be disciplined again? Won't you be tested? declares the Almighty LORD. because it shall be a trial. What shall be if it does not despise the rod? said the Lord GOD. Because it is a trial, and what if the sword despise even the rod? it shall be no more, says the Lord GOD. Because it is a trial, and what if the sword scorn even the rod? it shall be no more, said the Lord GOD. For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord Jehovah. Because it is tried: and that when it shall overthrow the sceptre, and it shall not be, saith the Lord God. For the trial is made; and what if even the contemning sceptre shall be no more? saith the Lord Jehovah. For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord GOD. Because it is a trial, and what if the sword contemneth even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD. For there is a trial; and what if even the rod that condemns shall be no more? says the Lord Yahweh. Because it is a trier, And what if even the sceptre it is despising? It shall not be, an affirmation of the Lord Jehovah. Ezekieli 21:13 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:13 Dyr Heskiheel 21:13 Езекил 21:13 以 西 結 書 21:13 有 试 验 的 事 ; 若 那 藐 视 的 杖 归 於 无 有 , 怎 麽 样 呢 ? 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 有試驗的事:若那藐視的杖歸於無有,怎麼樣呢?這是主耶和華說的。 有试验的事:若那藐视的杖归于无有,怎么样呢?这是主耶和华说的。 Ezekiel 21:13 Ezechiele 21:13 Ezekiel 21:13 Ezechiël 21:13 יחזקאל 21:13 כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ יח כי בחן--ומה אם גם שבט מאסת לא יהיה נאם אדני יהוה {פ} כי בחן ומה אם־גם־שבט מאסת לא יהיה נאם אדני יהוה׃ פ Ezékiel 21:13 Jeĥezkel 21:13 HESEKIEL 21:13 Ézéchiel 21:13 Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Eternel. Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même [cette épée] qui dédaigne [tout bois, était] une verge, il n'en serait rien, dit le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 21:13 Denn er hat sie oft gezüchtigt; was hat's geholfen? Es will der bösen Kinder Rute nicht helfen, spricht der HERR HERR. Denn Erprobung kommt, und wie wenn auch die verachtende Rute nicht sein wird, ist der Spruch des Herrn Jahwe. Ezechiele 21:13 (H21-18) Perciocchè una prova è stata fatta; e che dunque, se anche lo scettro sprezzante non sarà più? dice il Signore Iddio. YEHEZKIEL 21:13 에스겔 21:13 Ezechiel 21:13 Ezechielio knyga 21:13 Ezekiel 21:13 Esekiel 21:13 Ezequiel 21:13 Porque la prueba está hecha; ¿y qué si el cetro mismo que desprecia la espada deja de existir?--declara el Señor DIOS. "Porque la prueba está hecha; ¿y qué, si el cetro mismo que desprecia la espada deja de existir?" declara el Señor DIOS. porque está probado. ¿Y qué, si la espada desprecia aun el cetro? Él no será más, dice Jehová el Señor. Porque está probado. ¿Y qué, si la espada desprecia aun el cetro? El no será más, dice el Señor Jehová. porque él será prueba. Y qué sería si no menospreciase la vara, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 21:13 Porque se faz uma prova; e que será se não mais existir a vara desprezadora, diz o Senhor Deus. Ezechiel 21:13 Иезекииль 21:13 Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.[] Hesekiel 21:13 Ezekiel 21:13 เอเสเคียล 21:13 Hezekiel 21:13 EÂ-xeâ-chi-eân 21:13 |