Ezekiel 20:33 As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will rule over you with an iron fist in great anger and with awesome power. “As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you. "As I live," declares the Lord GOD, "surely with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out, I shall be king over you. As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: As I live"--the declaration of the Lord GOD--"I will rule over you with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath. "As I live," declares the Lord GOD, "with my powerful hand and outstretched arm, along with my wrath poured out, I'll reign as king over you. As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you. " 'As I live, declares the Almighty LORD, I will rule you with a mighty hand and a powerful arm, and I will pour out my fury. As I live, said the Lord GOD, surely with a mighty hand and with a stretched out arm and with fury poured out, I must rule over you: As I live, says the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I rule over you: As I live, said the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: As I live, saith the Lord Jehovah, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you: As I live, saith the Lord God, I will reign over you with a strong hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. As I live, saith the Lord Jehovah, verily with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out, will I reign over you. As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I be king over you: As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an out-stretched arm, and with fury poured out, will I rule over you: As I live, says the Lord Yahweh, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you: I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Do not I, with a strong hand, And with a stretched-out arm, And with fury poured out -- rule over you? Ezekieli 20:33 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:33 Dyr Heskiheel 20:33 Езекил 20:33 以 西 結 書 20:33 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 总 要 作 王 , 用 大 能 的 手 和 伸 出 来 的 膀 臂 , 并 倾 出 来 的 忿 怒 , 治 理 你 们 。 『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我總要做王,用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,治理你們。 ‘主耶和华说:我指着我的永生起誓,我总要做王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的愤怒,治理你们。 Ezekiel 20:33 Ezechiele 20:33 Ezekiel 20:33 Ezechiël 20:33 יחזקאל 20:33 חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־לֹ֠א בְּיָ֨ד חֲזָקָ֜ה וּבִזְרֹ֧ועַ נְטוּיָ֛ה וּבְחֵמָ֥ה שְׁפוּכָ֖ה אֶמְלֹ֥וךְ עֲלֵיכֶֽם׃ לג חי אני נאם אדני יהוה אם לא ביד חזקה ובזרוע נטויה ובחמה שפוכה--אמלוך עליכם חי־אני נאם אדני יהוה אם־לא ביד חזקה ובזרוע נטויה ובחמה שפוכה אמלוך עליכם׃ Ezékiel 20:33 Jeĥezkel 20:33 HESEKIEL 20:33 Ézéchiel 20:33 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur. Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, si je ne règne sur vous avec une main forte, et un bras étendu, et avec effusion de colère. Hesekiel 20:33 So wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, ich will über euch herrschen mit starker Hand und ausgestrecktem Arm und mit ausgeschüttetem Grimm So wahr ich lebe, ist der Spruch des Herrn Jahwe, mit starker Hand und ausgerecktem Arm und mit ausgeschüttetem Grimme will ich mich als König über euch erzeigen. Ezechiele 20:33 Come io vivo, dice il Signore Iddio, io regnerò sopra voi con man forte, e con braccio steso, e con ira sparsa; YEHEZKIEL 20:33 에스겔 20:33 Ezechiel 20:33 Ezechielio knyga 20:33 Ezekiel 20:33 Esekiel 20:33 Ezequiel 20:33 `Vivo yo'--declara el Señor DIOS-- `que con mano fuerte, con brazo extendido y con furor derramado yo seré rey sobre vosotros. "Vivo Yo," declara el Señor DIOS, "que con mano fuerte, con brazo extendido y con furor derramado Yo seré rey sobre ustedes. Vivo yo, dice Jehová el Señor, que con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado, he de reinar sobre vosotros; Vivo yo, dice el Señor Jehová, que con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado, tengo de reinar sobre vosotros: Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado, tengo que reinar sobre vosotros; Ezequiel 20:33 Vivo eu, diz o Senhor Deus, certamente com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada, hei de reinar sobre vós. Ezechiel 20:33 Иезекииль 20:33 Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.[] Hesekiel 20:33 Ezekiel 20:33 เอเสเคียล 20:33 Hezekiel 20:33 EÂ-xeâ-chi-eân 20:33 |