Ezekiel 20:14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt. But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations, before whose sight I had brought them out. But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. But I acted because of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. I did this so my reputation wouldn't be tarnished among the nations in whose presence I had brought them out. I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out. But I acted so that my name would not be dishonored among the nations who had watched me bring the Israelites out [of Egypt]. But I intervened for my name's sake, that it should not be polluted before the Gentiles, in whose sight I brought them out. But I acted for my name's sake, that it should not be polluted before the nations, in whose sight I brought them out. But I worked for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. But I spared them for the sake of my name, lest it should be profaned before the nations, from which I brought them out, in their sight. But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out. But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned before the heathen, in whose sight I brought them out. But I worked for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. And I do it for My name's sake, Not to pollute it before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them forth. Ezekieli 20:14 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:14 Dyr Heskiheel 20:14 Езекил 20:14 以 西 結 書 20:14 我 却 为 我 名 的 缘 故 , 没 有 这 样 行 , 免 得 我 的 名 在 我 领 他 们 出 埃 及 的 列 国 人 眼 前 被 亵 渎 。 我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。 我却为我名的缘故没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。 Ezekiel 20:14 Ezechiele 20:14 Ezekiel 20:14 Ezechiël 20:14 יחזקאל 20:14 וָאֶעֱשֶׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֹוצֵאתִ֖ים לְעֵינֵיהֶֽם׃ יד ואעשה למען שמי לבלתי החל לעיני הגוים אשר הוצאתים לעיניהם ואעשה למען שמי לבלתי החל לעיני הגוים אשר הוצאתים לעיניהם׃ Ezékiel 20:14 Jeĥezkel 20:14 HESEKIEL 20:14 Ézéchiel 20:14 Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte. Et je l'ai fait pour l'amour de mon Nom, afin qu'il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés [d'Egypte]. Hesekiel 20:14 Aber ich ließ es um meines Namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den Heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt. Aber ich that's nicht um meines Namens willen, damit dieser nicht entweiht würde vor den Augen der Völker, vor deren Augen ich sie herausgeführt hatte. Ezechiele 20:14 Pur nondimeno, io operai, per lo mio Nome; acciocchè non fosse profanato nel cospetto delle genti, davanti a’ cui occhi io li avea tratti fuori. YEHEZKIEL 20:14 에스겔 20:14 Ezechiel 20:14 Ezechielio knyga 20:14 Ezekiel 20:14 Esekiel 20:14 Ezequiel 20:14 `Pero actué en consideración a mi nombre, para que no fuera profanado ante los ojos de las naciones a cuya vista los había sacado. "Pero actué en consideración a Mi nombre, para que no fuera profanado ante los ojos de las naciones a cuya vista los había sacado. Pero actué por causa de mi nombre, para que éste no se infamase a vista de las naciones, delante de cuyos ojos los saqué. Pero en atención á mi nombre hice porque no se infamase á la vista de la gentes, delante de cuyos ojos los saqué. Pero obré a causa de mi Nombre para que no se infamase a la vista de los gentiles, delante de cuyos ojos los saqué. Ezequiel 20:14 O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado à vista das nações perante as quais os fiz sair. Ezechiel 20:14 Иезекииль 20:14 Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их.[] Hesekiel 20:14 Ezekiel 20:14 เอเสเคียล 20:14 Hezekiel 20:14 EÂ-xeâ-chi-eân 20:14 |