Ezekiel 19:13
Ezekiel 19:13
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.

Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.

Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land!

Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land.

And now she is planted in the wilderness in a dry and thirsty ground.

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry.

And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground:

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.

Ezekieli 19:13
Tani është mbjellë në shkretëtirë në një tokë të thatë dhe të etur për ujë;

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:13
والآن غرست في القفر في ارض يابسة عطشانة.

Dyr Heskiheel 19:13
Ietz gverpflantznd s n eyn d Wüestn danhin, in ayn truckens, durstigs Land.

Езекил 19:13
А сега тя е посадена в пустиня, В суха и безводна земя.

以 西 結 書 19:13
如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。

如 今 栽 於 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。

如今,栽於曠野乾旱無水之地。

如今,栽于旷野干旱无水之地。

Ezekiel 19:13
U pustinju bje presađena, u zemlju suhu, bezvodnu.

Ezechiele 19:13
A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé.

Ezekiel 19:13
Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land.

Ezechiël 19:13
En nu is hij geplant in een woestijn, in een dor en dorstig land.

יחזקאל 19:13
וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃

יג ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא

ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃

Ezékiel 19:13
És most a pusztában plántáltatott, száraz és szomjú földön.

Jeĥezkel 19:13
Kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan.

HESEKIEL 19:13
Mutta nyt se on istutettu korpeen, kuivaan ja karkiaan maahan.

Ézéchiel 19:13
Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.

Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride.

Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride.

Hesekiel 19:13
Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,

Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,

Und jetzt ist er eingepflanzt in die Wüste, in dürres und lechzendes Land.

Ezechiele 19:13
Ed ora è piantata nel deserto in un suolo arido ed assetato;

Ed ora, ella è piantata nel deserto, in terra secca ed arida.

YEHEZKIEL 19:13
Maka sekarang adalah ia tertanam di gurun, di tanah yang kering dan tiada berair.

에스겔 19:13
이제는 광야,메마르고 가물이 든 땅에 심긴바 되고

Ezechiel 19:13
et nunc transplantata est in desertum in terra invia et sitienti

Ezechielio knyga 19:13
Dabar jis pasodintas dykumoje, sausoje ir išdžiūvusioje žemėje.

Ezekiel 19:13
Na inaianei kua oti ia te whakato ki te koraha, ki te whenua maroke, waikore.

Esekiel 19:13
Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Ezequiel 19:13
``Y ahora está plantada en el desierto, en una tierra árida y reseca.

Y ahora está plantada en el desierto, En una tierra árida y reseca.

Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez.

Ezequiel 19:13
Agora, o que sobrou da videira, foi transplantado no deserto, numa terra seca e sedenta.

E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.   

Ezechiel 19:13
Şi acum este sădită în pustie, într'un pămînt uscat şi fără apă.

Иезекииль 19:13
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.

А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.[]

Hesekiel 19:13
Nu är det utplanterat i öknen, i ett torrt och törstande land.

Ezekiel 19:13
At ngayo'y natanim siya sa ilang, sa isang tuyo at uhaw na lupain.

เอเสเคียล 19:13
คราวนี้เธอปลูกไว้ในถิ่นทุรกันดาร ในแผ่นดินที่แห้งแล้งกันดารน้ำ

Hezekiel 19:13
Şimdi çöle,
Kurak, susuz bir yere dikildi.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 19:13
Bây giờ nó bị trồng nơi đồng vắng, trong đất khô và khát.

Ezekiel 19:12
Top of Page
Top of Page