Ezekiel 14:19 "Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals, "Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike. “Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast, "Or if I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it, Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a plague into that land and pour out My wrath on it with bloodshed to wipe out both man and animal from it, "Or if I were to send a pestilence against that land and pour out my anger in it with bloodshed, destroying both man and beast in it, "Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals. "Suppose I send a plague into that country or pour out my fury on it by killing people and destroying animals. Or if I send a pestilence into that land and pour out my fury upon her in blood to cut off out of her man and beast Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury on it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast; Or if I also send the pestilence upon that land, and pour out my indignation upon it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast, Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal; 'Or -- pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast -- Ezekieli 14:19 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 14:19 Dyr Heskiheel 14:19 Езекил 14:19 以 西 結 書 14:19 或 者 我 叫 瘟 疫 流 行 那 地 , 使 我 灭 命 ( 原 文 是 带 血 ) 的 忿 怒 倾 在 其 上 , 好 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ; 「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除, “或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命的愤怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除, Ezekiel 14:19 Ezechiele 14:19 Ezekiel 14:19 Ezechiël 14:19 יחזקאל 14:19 אֹ֛ו דֶּ֥בֶר אֲשַׁלַּ֖ח אֶל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְשָׁפַכְתִּ֨י חֲמָתִ֤י עָלֶ֙יהָ֙ בְּדָ֔ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃ יט או דבר אשלח אל הארץ ההיא ושפכתי חמתי עליה בדם להכרית ממנה אדם ובהמה או דבר אשלח אל־הארץ ההיא ושפכתי חמתי עליה בדם להכרית ממנה אדם ובהמה׃ Ezékiel 14:19 Jeĥezkel 14:19 HESEKIEL 14:19 Ézéchiel 14:19 Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes, Ou [si] j'envoie la mortalité sur ce pays-là, et que je répande ma colère contre lui, jusques à faire ruisseler le sang, tellement que je retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes; Hesekiel 14:19 Oder so ich Pestilenz in das Land schicken und meinen Grimm über dasselbe ausschütten würde mit Blutvergießen, also daß ich Menschen und Vieh ausrottete, Oder wenn ich Pest über jenes Land schickte und meinen Grimm blutig über dasselbe ausgösse, um Menschen und Vieh daraus zu vertilgen, Ezechiele 14:19 Ovvero, s’egli avviene che io mandi la pestilenza contro a quel paese, e spanda la mia ira sopra esso con sangue, per isterminarne uomini e bestie, YEHEZKIEL 14:19 에스겔 14:19 Ezechiel 14:19 Ezechielio knyga 14:19 Ezekiel 14:19 Esekiel 14:19 Ezequiel 14:19 O si yo enviara una plaga contra ese país y derramara mi furor sobre él con sangre, para cortar de él hombres y animales, "O si Yo enviara una plaga contra ese país y derramara Mi furor sobre él con sangre, para cortar de él hombres y animales, O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias, O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias, O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias, Ezequiel 14:19 Ou, se eu enviar a peste sobre aquela terra, e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para exterminar dela homens e animais; Ezechiel 14:19 Иезекииль 14:19 Или, если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на нее ярость Мою в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот:[] Hesekiel 14:19 Ezekiel 14:19 เอเสเคียล 14:19 Hezekiel 14:19 EÂ-xeâ-chi-eân 14:19 |