Exodus 9:28 Pray to the LORD, for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don't have to stay any longer." Please beg the LORD to end this terrifying thunder and hail. We've had enough. I will let you go; you don't need to stay any longer." Plead with the LORD, for there has been enough of God’s thunder and hail. I will let you go, and you shall stay no longer.” "Make supplication to the LORD, for there has been enough of God's thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer." Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer. Make an appeal to Yahweh. There has been enough of God's thunder and hail. I will let you go; you don't need to stay any longer." Pray to the LORD! There has been enough of God's thunder and hail! I'll let you go, and you need not stay any longer." Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer." Pray to the LORD. We've had enough of God's thunder and hail. I'll let you go; you don't have to stay here any longer." Intreat the LORD that the thunderings of God and the hail might cease; and I will let you go, and ye shall stay here no longer. Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer. Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer. Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer. Pray ye to the Lord, that the thunderings of God and the hail may cease: that I may let you go, and that you may stay here no longer. Intreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer! Entreat the LORD; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer. Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer. Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer." make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.' Eksodi 9:28 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:28 Dyr Auszug 9:28 Изход 9:28 出 埃 及 記 9:28 这 雷 轰 和 冰 雹 已 经 够 了 。 请 你 们 求 耶 和 华 , 我 就 容 你 们 去 , 不 再 留 住 你 们 。 這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」 这雷轰和冰雹已经够了。请你们求耶和华,我就容你们去,不再留住你们。” Exodus 9:28 Exodus 9:28 2 Mosebog 9:28 Exodus 9:28 שמות 9:28 הַעְתִּ֙ירוּ֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְרַ֕ב מִֽהְיֹ֛ת קֹלֹ֥ת אֱלֹהִ֖ים וּבָרָ֑ד וַאֲשַׁלְּחָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תֹסִפ֖וּן לַעֲמֹֽד׃ כח העתירו אל יהוה ורב מהית קלת אלהים וברד ואשלחה אתכם ולא תספון לעמד העתירו אל־יהוה ורב מהית קלת אלהים וברד ואשלחה אתכם ולא תספון לעמד׃ 2 Mózes 9:28 Moseo 2: Eliro 9:28 TOINEN MOOSEKSEN 9:28 Exode 9:28 Priez l'Eternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres et de grêle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus. Fléchissez par prières l'Eternel; que ce [soit] assez; [et] que Dieu ne fasse plus tonner ni grêler, car je vous laisserai aller, et on ne vous arrêtera plus. 2 Mose 9:28 Bittet aber den Herrn, daß er aufhöre solch Donnern und Hageln Gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet. Legt bei Jahwe Fürbitte ein - es ist mehr als genug an den Donnerschlägen und dem Hagel -, so will ich euch ziehen lassen und ihr sollt nicht länger hier verweilen. Esodo 9:28 Pregate il Signore, acciocchè basti, e che non vi sieno più tuoni di Dio, nè gragnuola; ed io vi lascerò andare, e non resterete più. KELUARAN 9:28 출애굽기 9:28 Exodus 9:28 Iðëjimo knyga 9:28 Exodus 9:28 2 Mosebok 9:28 Éxodo 9:28 Rogad al SEÑOR, porque ha habido ya suficientes truenos y granizo de parte de Dios; y os dejaré ir y no os quedaréis más aquí. "Rueguen al SEÑOR, porque ha habido ya suficientes truenos y granizo de parte de Dios. Los dejaré ir y no se quedarán más aquí." Orad a Jehová (porque ya basta) para que cesen los grandes truenos y el granizo; y yo os dejaré ir, y no os detendréis más. Orad á Jehová: y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no os detendréis más. Orad al SEÑOR; y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no quedaréis más aquí. Éxodo 9:28 Orai ao Senhor; pois já bastam estes trovões da parte de Deus e esta saraiva; eu vos deixarei ir, e não permanecereis mais, aqui. Exod 9:28 Исход 9:28 помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущу вас и не буду более удерживать.[] 2 Mosebok 9:28 Exodus 9:28 อพยพ 9:28 Mısır'dan Çıkış 9:28 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:28 |