Exodus 9:2
Exodus 9:2
If you refuse to let them go and continue to hold them back,

If you continue to hold them and refuse to let them go,

For if you refuse to let them go and still hold them,

"For if you refuse to let them go and continue to hold them,

For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

But if you refuse to let them go and keep holding them,

But if you refuse to let them go and continue to hold them,

For if you refuse to release them and continue holding them,

If you refuse to let them go and continue to hold them [in slavery],

For if thou refuse to let them go and wilt hold them still,

For if you refuse to let them go, and will hold them still,

For if you refuse to let them go, and will hold them still,

For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

But if thou refuse, and withhold them still:

For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,

For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

For if thou shalt refuse to let them go, and wilt hold them still,

For if you refuse to let them go, and hold them still,

for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them,

Eksodi 9:2
Por në rast se nuk pranon ta lësh të shkojë dhe e mban akoma,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:2
فانه ان كنت تأبى ان تطلقهم وكنت تمسكهم بعد

Dyr Auszug 9:2
Waigertst di, däßst ys zieghn laasst, und haltst ys allweil non zrugg,

Изход 9:2
Защото, ако откажеш да ги пуснеш, и ако още ги държиш,

出 埃 及 記 9:2
你 若 不 肯 容 他 們 去 , 仍 舊 強 留 他 們 ,

你 若 不 肯 容 他 们 去 , 仍 旧 强 留 他 们 ,

你若不肯容他們去,仍舊強留他們,

你若不肯容他们去,仍旧强留他们,

Exodus 9:2
Ako ga ne pustiš, nego ga i dalje budeš zadržavao,

Exodus 9:2
Pakli nebudeš chtíti propustiti, než předce držeti je budeš:

2 Mosebog 9:2
Men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse og bliver ved med at holde dem fast,

Exodus 9:2
Want zo gij hen weigert te laten trekken, en gij hen nog met geweld ophoudt,

שמות 9:2
כִּ֛י אִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ וְעֹודְךָ֖ מַחֲזִ֥יק בָּֽם׃

ב כי אם מאן אתה לשלח ועודך מחזיק בם

כי אם־מאן אתה לשלח ועודך מחזיק בם׃

2 Mózes 9:2
Mert ha nem akarod elbocsátani és tovább is tartóztatod õket:

Moseo 2: Eliro 9:2
CXar se vi ne volos forliberigi kaj vi plue ilin retenos,

TOINEN MOOSEKSEN 9:2
Vaan jolles päästä, mutta vielä pidätät heitä:

Exode 9:2
Car si tu refuses de les laisser aller, et que tu les retiennes encore,

Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore,

Car si tu refuses de [les] laisser aller, et si tu les retiens encore,

2 Mose 9:2
Wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,

Wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,

Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen, und sie noch ferner zurückhältst,

Esodo 9:2
che se tu rifiuti di lasciarlo andare e lo rattieni ancora,

Perciocchè se tu ricusi di lasciarlo andare, e se tu lo ritieni ancora;

KELUARAN 9:2
Karena jikalau engkau enggan akan melepaskan mereka itu pergi dan engkau tahankan mereka itu lagi dengan kekerasan,

출애굽기 9:2
네가 만일 그들 보내기를 거절하고 억지로 잡아 두면

Exodus 9:2
quod si adhuc rennuis et retines eos

Iðëjimo knyga 9:2
Jei jų neišleisi ir nepaliausi jų laikęs,

Exodus 9:2
Ki te kore hoki koe e rongo ki te tuku, ki te pupuri tonu i a ratou;

2 Mosebok 9:2
For dersom du nekter å la dem fare og fremdeles holder på dem,

Éxodo 9:2
`Porque si te niegas a dejar los ir y los sigues deteniendo,

"Porque si te niegas a dejarlos ir y los sigues deteniendo,

Porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún,

Porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún,

porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún,

Éxodo 9:2
Se te recusares a deixá-lo partir, e o retiveres por mais tempo,

Porque, se recusares deixá-los ir, e ainda os retiveres,   

Exod 9:2
Dacă nu vrei să -l laşi să plece, şi dacă -l mai opreşti,

Исход 9:2
ибо если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать его,

ибо если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать его,[]

2 Mosebok 9:2
Ty om du icke vill släppa dem, utan kvarhåller dem längre,

Exodus 9:2
Sapagka't kung tatanggihan mong payaunin sila, at sila'y pipigilin mo pa,

อพยพ 9:2
ด้วยว่าถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยให้ไป และยังหน่วงเหนี่ยวเขาไว้

Mısır'dan Çıkış 9:2
Salıvermeyi reddeder, onları tutmakta diretirsen,[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:2
vì nếu ngươi từ chối không tha đi, còn cầm lại nữa,

Exodus 9:1
Top of Page
Top of Page