Exodus 30:35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred. Using the usual techniques of the incense maker, blend the spices together and sprinkle them with salt to produce a pure and holy incense. and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy. "With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy. And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy: Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy. You are to make it into a fragrant incense, expertly blended, pure, and holy. and make it into an incense, a perfume, the work of a perfumer. It is to be finely ground, and pure and sacred. Have a perfumer make it into fragrant incense, seasoned with salt, pure and holy. And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy; And you shall make it an incense, a compound after the art of the perfumer, mixed together, pure and holy: And you shall make it a perfume, a confection after the are of the apothecary, tempered together, pure and holy: and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy: And thou shalt make incense compounded by the work of the perfumer, well tempered together, and pure, and most worthy of sanctification. And thou shalt make it into incense, a perfume, after the work of the perfumer, salted, pure, holy. and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy: And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy: and you shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy: and thou hast made it a perfume, a compound, work of a compounder, salted, pure, holy; Eksodi 30:35 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:35 Dyr Auszug 30:35 Изход 30:35 出 埃 及 記 30:35 你 要 用 这 些 加 上 盐 , 按 做 香 之 法 做 成 清 净 圣 洁 的 香 。 你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。 你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。 Exodus 30:35 Exodus 30:35 2 Mosebog 30:35 Exodus 30:35 שמות 30:35 וְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַעֲשֵׂ֣ה רֹוקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָהֹ֥ור קֹֽדֶשׁ׃ לה ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃ 2 Mózes 30:35 Moseo 2: Eliro 30:35 TOINEN MOOSEKSEN 30:35 Exode 30:35 Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. Et tu en feras un parfum aromatique selon l'art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte. 2 Mose 30:35 und mache Räuchwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, daß es rein und heilig sei. und bereite daraus Räucherwerk, eine würzige Mischung, wie sie der Salbenmischer bereitet, mit etwas Salz versetzt, rein, zu heiligem Gebrauche bestimmt. Esodo 30:35 E fanne un profumo una composizione aromatica fatta per arte di profumiere, confettata, pura e santa. KELUARAN 30:35 출애굽기 30:35 Exodus 30:35 Iðëjimo knyga 30:35 Exodus 30:35 2 Mosebok 30:35 Éxodo 30:35 Con ello harás incienso, un perfume, obra de perfumador, sazonado, puro y santo. "Con ello harás incienso, un perfume, obra de perfumador, sazonado, puro y santo. Y harás de ello un perfume de confección según el arte del perfumador, bien mezclado, puro y santo. Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa: Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa; Éxodo 30:35 e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo; Exod 30:35 Исход 30:35 и сделай из них искусством составляющего масти курительный состав, стертый, чистый, святый,[] 2 Mosebok 30:35 Exodus 30:35 อพยพ 30:35 Mısır'dan Çıkış 30:35 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:35 |