Exodus 30:24
Exodus 30:24
500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.

and 12-1/2 pounds of cassia--as measured by the weight of the sanctuary shekel. Also get one gallon of olive oil.

and 500 of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.

and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

12 1/2 pounds of cassia (by the sanctuary shekel), and one gallon of olive oil.

500 shekels of cassia—all according to the shekel of the sanctuary—and a hin of olive oil.

and twelve and a half pounds of cassia, all weighed according to the sanctuary shekel, and four quarts of olive oil.

121/2 pounds of cassia-all weighed using the standard weight of the holy place-and 4 quarts of olive oil.

and of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive one hin;

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin:

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:

and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;

and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil an hin:

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of olive-oil a hin:

and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary; and a hin of olive oil.

and cassia five hundred, by the shekel of the sanctuary, and olive oil a hin;

Eksodi 30:24
pesëqind sikla, në bazë të siklit të shenjtërores, kasie dhe një hin vaj ulliri.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:24
وسليخة خمس مئة بشاقل القدس. ومن زيت الزيتون هينا.

Dyr Auszug 30:24
söxtauset Wich rässe Nägerln und vier Budschn Lifnöl,

Изход 30:24
от касия петстотин, според сикъла на светилището, и от дървеното масло един ин;

出 埃 及 記 30:24
桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 著 聖 所 的 平 , 又 取 橄 欖 油 一 欣 ,

桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 着 圣 所 的 平 , 又 取 橄 榄 油 一 欣 ,

桂皮五百舍客勒,都按著聖所的平,又取橄欖油一欣,

桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,

Exodus 30:24
pet stotina - prema hramskom šekelu - lovorike i jedan hin maslinova ulja.

Exodus 30:24
Kasie pak pět set lotů na váhu svatyně, oleje olivového míru hin.

2 Mosebog 30:24
og 500 Sekel Kassia, efter hellig Vægt, og en Hin Olivenolie.

Exodus 30:24
Ook kassie, vijfhonderd, naar den sikkels des heiligdoms, en olie van olijfbomen een hin;

שמות 30:24
וְקִדָּ֕ה חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ וְשֶׁ֥מֶן זַ֖יִת הִֽין׃

כד וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין

וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין׃

2 Mózes 30:24
Kásiát pedig ötszázért, a szent siklus szerint, és egy hin faolajt.

Moseo 2: Eliro 30:24
kaj da kasio kvincent siklojn laux la mezuro de la sankta siklo, kaj da olivoleo unu hinon.

TOINEN MOOSEKSEN 30:24
Mutta kasiaa viisisataa pyhän siklin jälkeen, ja öljyä öljypuusta yksi hin,

Exode 30:24
et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive.

cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive.

De la casse le poids de cinq cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire, et un Hin d'huile d'olive.

2 Mose 30:24
und Kassia, fünfhundert, nach dem Sekel des Heiligtums, und Öl vom Ölbaum ein Hin,

und Kassia, fünfhundert, nach dem Lot des Heiligtums, und Öl vom Ölbaum ein Hin.

und 500 Sekel Cassia, nach heiligem Gewicht, dazu ein Hin Olivenöl,

Esodo 30:24
di cassia, cinquecento, secondo il siclo del santuario; e un hin d’olio d’oliva.

e della cassia cinquecento sicli, a siclo di Santurario; e un hin d’olio di uliva.

KELUARAN 30:24
dan kulit teja lima ratus, ditimbang setuju dengan syikal tempat suci, dan minyak buah zait setakar.

출애굽기 30:24
계피 오백 세겔을 성소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 힌을 취하여

Exodus 30:24
cassiae autem quingentos siclos in pondere sanctuarii olei de olivetis mensuram hin

Iðëjimo knyga 30:24
kasijos penkis šimtus šekelių pagal šventyklos šekelį ir vieną hiną alyvmedžių aliejaus.

Exodus 30:24
He kahia hoki, kia rima rau hekere, ki nga hekere o te wahi tapu, me te hinu oriwa, kia kotahi hine:

2 Mosebok 30:24
og av kassia fem hundre sekel efter helligdommens vekt og en hin olivenolje.

Éxodo 30:24
de casia, quinientos siclos, conforme al siclo del santuario, y un hin de aceite de oliva.

de casia, 500 siclos, conforme al siclo del santuario, y 3.7 litros de aceite de oliva.

y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin:

Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin:

y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin;

Éxodo 30:24
seis quilos de cássia, tudo isso com base no peso padrão do santuário, e um hin, galão, de azeite puro de oliva.

de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him.   

Exod 30:24
cincisute de sicli de casia, după siclul sfîntului locaş, şi un hin de untdelemn de măslin.

Исход 30:24
касии пятьсот сиклей , по сиклю священному, и масла оливкового гин;

касии пятьсот [сиклей], по сиклю священному, и масла оливкового гин;[]

2 Mosebok 30:24
därtill fem hundra siklar kassia, efter helgedomssikelns vikt, och en hin olivolja.

Exodus 30:24
At ng kasia, limang daan, ayon sa siklo ng santuario, at ng langis ng oliva ay isang hin:

อพยพ 30:24
และการบูรห้าร้อยเชเขล ตามเชเขลของสถานบริสุทธิ์ และน้ำมันมะกอกเทศหนึ่งฮิน

Mısır'dan Çıkış 30:24
500 kutsal yerin şekeli hıyarşembe, bir hin de zeytinyağı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:24
quế-bì năm trăm, đều theo siếc-lơ nơi thánh, và một hin dầu ô-li-ve.

Exodus 30:23
Top of Page
Top of Page