Exodus 3:9 And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing them. Look! The cry of the people of Israel has reached me, and I have seen how harshly the Egyptians abuse them. And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. "Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them. The Israelites' cry for help has come to Me, and I have also seen the way the Egyptians are oppressing them. Now, listen carefully! The cry of the Israelis has come to my attention about how severely the Egyptians have been oppressing them. And now indeed the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen how severely the Egyptians oppress them. I have heard the cry of the people of Israel. I have seen how the Egyptians are oppressing them. Therefore, behold, the cry of the sons of Israel has now come before me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come unto me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them. For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians. And now behold, the cry of the children of Israel is come unto me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them. Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them. 'And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them, Eksodi 3:9 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 3:9 Dyr Auszug 3:9 Изход 3:9 出 埃 及 記 3:9 现 在 以 色 列 人 的 哀 声 达 到 我 耳 中 , 我 也 看 见 埃 及 人 怎 样 欺 压 他 们 。 現在以色列人的哀聲達到我耳中,我也看見埃及人怎樣欺壓他們。 现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。 Exodus 3:9 Exodus 3:9 2 Mosebog 3:9 Exodus 3:9 שמות 3:9 וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃ ט ועתה הנה צעקת בני ישראל באה אלי וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם ועתה הנה צעקת בני־ישראל באה אלי וגם־ראיתי את־הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃ 2 Mózes 3:9 Moseo 2: Eliro 3:9 TOINEN MOOSEKSEN 3:9 Exode 3:9 Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens. Et maintenant voici, le cri des enfants d'Israël est parvenu à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. 2 Mose 3:9 Weil nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich gekommen ist, und ich auch dazu ihre Angst gesehen habe, wie die Ägypter sie ängsten, Und nun ist der Hilferuf der Israeliten zu mir gedrungen, und ich habe wohl gesehen, wie sehr die Ägypter sie quälen. Esodo 3:9 Ora dunque, ecco, le grida de’ figliuoli d’Israele son pervenute a me, ed anche ho veduta l’oppressione, con la quale gli Egizj li oppressano. KELUARAN 3:9 출애굽기 3:9 Exodus 3:9 Iðëjimo knyga 3:9 Exodus 3:9 2 Mosebok 3:9 Éxodo 3:9 Y ahora, he aquí, el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí, y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. "Y ahora, el clamor de los Israelitas ha llegado hasta Mí, y además he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen. El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido delante de mí, y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido delante de mí, y también he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen. El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido ahora delante de mí, y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. Éxodo 3:9 E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem. Exod 3:9 Исход 3:9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.[] 2 Mosebok 3:9 Exodus 3:9 อพยพ 3:9 Mısır'dan Çıkış 3:9 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 3:9 |