Exodus 29:19 "Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. "Now take the other ram, and have Aaron and his sons lay their hands on its head. “You shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram, "Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. You are to take the second ram, and Aaron and his sons must lay their hands on the ram's head. "You are to take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. "You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram's head, "Take the other ram. Then Aaron and his sons will place their hands on its head. And thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram. Thou shalt take also the other ram, upon whose head Aaron and his sons shall lay their hands. And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram; And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram. And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. "You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. 'And thou hast taken the second ram, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the ram, Eksodi 29:19 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:19 Dyr Auszug 29:19 Изход 29:19 出 埃 及 記 29:19 你 要 将 那 一 只 公 绵 羊 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 羊 的 头 上 。 「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 “你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。 Exodus 29:19 Exodus 29:19 2 Mosebog 29:19 Exodus 29:19 שמות 29:19 וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ יט ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את־ידיהם על־ראש האיל׃ 2 Mózes 29:19 Moseo 2: Eliro 29:19 TOINEN MOOSEKSEN 29:19 Exode 29:19 Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier. Puis tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils mettront leurs mains sur sa tête. 2 Mose 29:19 Den andern Widder aber sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen; Sodann bringe den anderen Widder, damit Aaron und seine Söhne auf den Kopf des Widders die Hand aufstemmen; Esodo 29:19 Poi prendi l’altro montone; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone. KELUARAN 29:19 출애굽기 29:19 Exodus 29:19 Iðëjimo knyga 29:19 Exodus 29:19 2 Mosebok 29:19 Éxodo 29:19 Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. "Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: Éxodo 29:19 Depois tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele; Exod 29:19 Исход 29:19 Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;[] 2 Mosebok 29:19 Exodus 29:19 อพยพ 29:19 Mısır'dan Çıkış 29:19 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:19 |