Exodus 19:22
Exodus 19:22
Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them."

Even the priests who regularly come near to the LORD must purify themselves so that the LORD does not break out and destroy them."

Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out against them.”

"Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them."

And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

Even the priests who come near the LORD must purify themselves or the LORD will break out in anger against them."

Even the priests who approach the LORD must consecrate themselves. Otherwise, the LORD will attack them."

Let the priests also, who approach the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break through against them."

Even the priests who are allowed to come near the LORD must set themselves apart as holy, or the LORD will violently kill them."

And also let the priests who come near to the LORD, sanctify themselves lest the LORD break forth upon them.

And let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth on them.

And let the priests also, that come near to Jehovah, sanctify themselves, lest Jehovah break forth upon them.

The priests also that come to the Lord, let them be sanctified, lest he strike them.

And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.

And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

And let the priests also who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.

Let the priests also, who come near to Yahweh, sanctify themselves, lest Yahweh break forth on them."

and also the priests who are coming nigh unto Jehovah do sanctify themselves, lest Jehovah break forth on them.'

Eksodi 19:22
Edhe priftërinjtë që do t'i afrohen Zotit të shenjtërohen, që Zoti të mos sulet kundër tyre".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:22
وليتقدس ايضا الكهنة الذين يقتربون الى الرب لئلا يبطش بهم الرب.

Dyr Auszug 19:22
Dös giltt aau für de Priester, für die was mein Gögnwart ganz gwon ist; nit aynmaal die derffend zueher, sünst kemmend s um."

Изход 19:22
Така и свещениците, които се приближават при Господа, нека се осветят, за да не нападне Господ на тях.

出 埃 及 記 19:22
又 叫 親 近 我 的 祭 司 自 潔 , 恐 怕 我 忽 然 出 來 擊 殺 他 們 。

又 叫 亲 近 我 的 祭 司 自 洁 , 恐 怕 我 忽 然 出 来 击 杀 他 们 。

又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」

又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。”

Exodus 19:22
I sami svećenici, koji dolaze blizu Jahvi, moraju se očistiti, da ih Jahve ne uništi."

Exodus 19:22
Nýbrž ani sami kněží, kteříž, majíce přistupovati k Hospodinu, posvěcují se, aby se neobořil na ně Hospodin.

2 Mosebog 19:22
Selv Præsterne, som ellers træder frem for HERREN, skal hellige sig, for at ikke HERREN skal tynde ud i deres Rækker.«

Exodus 19:22
Daartoe zullen ook de priesters, die tot den HEERE naderen, zich heiligen, dat de HEERE niet tegen hen uitbreke.

שמות 19:22
וְגַ֧ם הַכֹּהֲנִ֛ים הַנִּגָּשִׁ֥ים אֶל־יְהוָ֖ה יִתְקַדָּ֑שׁוּ פֶּן־יִפְרֹ֥ץ בָּהֶ֖ם יְהוָֽה׃

כב וגם הכהנים הנגשים אל יהוה יתקדשו  פן יפרץ בהם יהוה

וגם הכהנים הנגשים אל־יהוה יתקדשו פן־יפרץ בהם יהוה׃

2 Mózes 19:22
És a papok is, a kik az Úr eleibe járulnak, szenteljék meg magokat, hogy reájok ne rontson az Úr.

Moseo 2: Eliro 19:22
Ecx la pastroj, kiuj alproksimigxos al la Eternulo, sanktigu sin, por ke la Eternulo ne frakasu ilin.

TOINEN MOOSEKSEN 19:22
Niin myös papit, jotka Herraa lähestyvät, pitää heitänsä pyhittämän, ettei Herra heitä hukuttaisi.

Exode 19:22
Et aussi, que les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel se sanctifient, de peur que l'Éternel ne se jette sur eux.

Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Eternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort.

Et même que les Sacrificateurs s'approchant de l'Eternel se sanctifient, de peur qu'il n'arrive que l'Eternel se jette sur eux.

2 Mose 19:22
Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere.

Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere.

Auch die Priester, die Jahwe nahe treten, sollen sich der Reinigung unterziehen, daß nicht etwa Jahwe gegen sie losbreche.

Esodo 19:22
E anche i sacerdoti che si appressano all’Eterno, si santifichino, affinché l’Eterno non si avventi contro a loro".

I sacerdoti eziandio, che si appressano al Signore, si santifichino; che talora il Signore non si avventi sopra loro.

KELUARAN 19:22
Dan lagi hendaklah segala imam yang menghampiri Tuhan itu menyucikan dirinya, supaya jangan diterkam oleh Tuhan akan dia.

출애굽기 19:22
또 여호와께 가까이 하는 제사장들로 그 몸을 성결히 하게 하라 나 여호와가 그들을 돌격할까 하노라

Exodus 19:22
sacerdotes quoque qui accedunt ad Dominum sanctificentur ne percutiat eos

Iðëjimo knyga 19:22
Taip pat ir kunigai, kurie artinasi prie Viešpaties, tegul pasišventina, kad Viešpats jų neištiktų”.

Exodus 19:22
Ko nga tohunga hoki e whakatata ana ki a Ihowa, kia tapu ratou, kei auta atu a Ihowa ki a ratou.

2 Mosebok 19:22
Også prestene, de som treder Herren nær, skal hellige sig, forat Herren ikke skal bryte inn blandt dem.

Éxodo 19:22
También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al SEÑOR, no sea que el SEÑOR irrumpa contra ellos.

"También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al SEÑOR, no sea que el SEÑOR irrumpa contra ellos."

Y también los sacerdotes que se acercan a Jehová, se santifiquen, para que Jehová no haga en ellos estrago.

Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santifiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago.

Y también los sacerdotes que se llegan al SEÑOR, se santifiquen, para que el SEÑOR no haga en ellos estrago.

Éxodo 19:22
Mesmo os sacerdotes que se aproximarem de Yahweh devem santificar-se, para que Yahweh não os fira de morte!”

Ora, santifiquem-se também os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, para que o Senhor não se lance sobre eles.   

Exod 19:22
Preoţii, cari se apropie de Domnul, să se sfinţească şi ei, ca nu cumva să -i lovească Domnul cu moartea.``

Исход 19:22
священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.

священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.[]

2 Mosebok 19:22
Jämväl prästerna, som få nalkas HERREN, skola helga sig, för att HERREN icke må låta dem drabbas av fördärv.»

Exodus 19:22
At gayon din ang mga saserdote, na lumalapit sa Panginoon ay papagbanalin mo, baka ang Panginoon ay hindi makapagpigil sa kanila.

อพยพ 19:22
อีกประการหนึ่ง พวกปุโรหิตที่เข้ามาเฝ้าพระเยโฮวาห์นั้นให้เขาชำระตัวให้บริสุทธิ์ ด้วยเกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษเขา"

Mısır'dan Çıkış 19:22
Bana yaklaşan kâhinler de kendilerini kutsasınlar, yoksa onları şiddetle cezalandırırım.››[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:22
Dầu những thầy tế lễ đến gần Ðức Giê-hô-va cũng phải giữ mình thánh sạch, kẻo Ngài hại họ chăng.

Exodus 19:21
Top of Page
Top of Page