Exodus 19:19
Exodus 19:19
As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice of God answered him.

As the blast of the ram's horn grew louder and louder, Moses spoke, and God thundered his reply.

And as the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in thunder.

When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.

And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him in the thunder.

As the sound of the ram's horn grew louder and louder, Moses would speak and God would answer with thunder.

When the sound of the horn grew louder and louder, Moses was speaking and God was answering him with a voice.

As the sound of the horn grew louder and louder, Moses was speaking, and the voice of God answered him.

And the voice of the shofar sounded long and waxed louder and louder; Moses spoke, and God answered him by a voice.

And when the voice of the trumpet sounded long, and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him.

And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice.

And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

And when the voice of the trumpet sounded long, and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.

and the sound of the trumpet is going on, and very strong; Moses speaketh, and God doth answer him with a voice.

Eksodi 19:19
Ndërsa zëri i borisë po bëhej gjithnjë më i fortë, Moisiu fliste, dhe Perëndia i përgjigjej me një zë gjëmues.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:19
فكان صوت البوق يزداد اشتدادا جدا وموسى يتكلم والله يجيبه بصوت

Dyr Auszug 19:19
und allweil läuter wurd dyr Hernerschall. Dyr Mosen grödt, und dyr Herrgot gantwortt in n Dunder.

Изход 19:19
И когато тръбният глас се усилваше Моисей говори, и Бог му отговори с глас.

出 埃 及 記 19:19
角 聲 漸 漸 的 高 而 又 高 , 摩 西 就 說 話 ,   神 有 聲 音 答 應 他 。

角 声 渐 渐 的 高 而 又 高 , 摩 西 就 说 话 ,   神 有 声 音 答 应 他 。

角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。

角声渐渐地高而又高,摩西就说话,神有声音答应他。

Exodus 19:19
Zvuk trube bivao sve jači. Mojsije je govorio, a Bog mu grmljavinom odgovarao.

Exodus 19:19
Zvuk také trouby více se rozmáhal, a silil se náramně. Mojžíš mluvil, a Bůh mu odpovídal hlasem.

2 Mosebog 19:19
Og Stødene i Hornene blev stærkere og stærkere; Moses talte, og Gud svarede ham med høj Røst.

Exodus 19:19
Toen het geluid der bazuin gaande was, en zeer sterk werd, sprak Mozes; en God antwoordde hem met een stem.

שמות 19:19
וַיְהִי֙ קֹ֣ול הַשֹּׁופָ֔ר הֹולֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֹֽול׃

יט ויהי קול השפר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול

ויהי קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול׃

2 Mózes 19:19
És a kürt szava mindinkább erõsödik vala; Mózes beszél vala és az Isten felel vala néki hangosan.

Moseo 2: Eliro 19:19
Kaj la sonado de la korno farigxadis cxiam pli kaj pli forta; Moseo paroladis, kaj Dio respondadis al li per vocxo.

TOINEN MOOSEKSEN 19:19
Ja sen basunan helinä enemmin ja enemmin eneni. Moses puhui ja Jumala vastasi häntä kuultavasti.

Exode 19:19
Et comme le son de la trompette se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix.

Et comme le son du cor se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

2 Mose 19:19
Und der Posaunen Ton ward immer stärker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut.

Und der Posaune Ton ward immer stärker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut.

Und das Schmettern der Trompeten wurde immer stärker: Mose redete und Gott antwortete ihm laut.

Esodo 19:19
Il suon della tromba s’andava facendo sempre più forte; Mosè parlava, e Dio gli rispondeva con una voce.

E il suon della tromba si andava vie più rinforzando grandemente; e Mosè parlava, e Iddio gli rispondeva per un tuono.

KELUARAN 19:19
Maka apabila lanjut bunyi nafiri itu dan makin bertambah besar, lalu berkatalah Musa dengan Allah dan disahut Allah akan dia dengan bunyi suara.

출애굽기 19:19
나팔 소리가 점점 커질 때에 모세가 말한즉 하나님이 음성으로 대답하시더라

Exodus 19:19
et sonitus bucinae paulatim crescebat in maius et prolixius tendebatur Moses loquebatur et Dominus respondebat ei

Iðëjimo knyga 19:19
Trimito garsas vis stiprėjo. Mozė kalbėjo, o Dievas jam atsakinėjo balsu.

Exodus 19:19
A i te mea ka nui haere rawa te tangi o te tetere, ka korero atu a Mohi, a ka korero a reo tangata mai te Atua ki a ia.

2 Mosebok 19:19
Og basunens lyd tok til og blev sterkere og sterkere; Moses talte, og Gud svarte ham med lydelig røst.

Éxodo 19:19
El sonido de la trompeta aumentaba más y más; Moisés hablaba, y Dios le respondía con el trueno.

El sonido de la trompeta aumentaba más y más. Moisés hablaba, y Dios le respondía con el trueno.

Y el sonido de la trompeta iba aumentándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz.

Y el sonido de la bocina iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz.

Y el sonido de la trompeta iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz.

Éxodo 19:19
e o som do shofar, a trombeta, ia aumentando pouco a pouco. Moisés falava, e a voz de Deus lhe respondia no trovão.

E, crescendo o sonido da buzina cada vez mais, Moisés falava, e Deus lhe respondia por uma voz.   

Exod 19:19
Trîmbiţa răsuna tot mai puternic. Moise vorbea, şi Dumnezeu îi răspundea cu glas tare.

Исход 19:19
и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.

и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.[]

2 Mosebok 19:19
Och basunljudet blev allt starkare och starkare. Mose talade, och Gud svarade honom med hög röst.

Exodus 19:19
At nang lumalakas ng lumalakas ang tunog ng pakakak ay nagsasalita si Moises, at sinasagot siya ng Dios sa pamamagitan ng tinig.

อพยพ 19:19
เมื่อเสียงแตรยิ่งดังขึ้น โมเสสก็กราบทูล พระเจ้าก็ตรัสตอบเป็นเสียงร้อง

Mısır'dan Çıkış 19:19
Boru sesi gitgide yükselince, Musa konuştu ve Tanrı gök gürlemeleriyle onu yanıtladı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:19
Tiếng kèn càng vang động; Môi-se nói, Ðức Chúa Trời đáp tiếng lại.

Exodus 19:18
Top of Page
Top of Page