Exodus 16:19
Exodus 16:19
Then Moses said to them, "No one is to keep any of it until morning."

Then Moses told them, "Do not keep any of it until morning."

And Moses said to them, “Let no one leave any of it over till the morning.”

Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning."

And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

Moses said to them, "No one is to let any of it remain until morning."

Then Moses told them, "No one is to leave any of it until morning."

Moses said to them, "No one is to keep any of it until morning."

Then Moses said to them, "No one may keep any of it until morning."

And Moses said, Let no one leave of it until the morning.

And Moses said, Let no man leave any of it till the morning.

And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.

And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning.

And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning.

And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.

And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

Moses said to them, "Let no one leave of it until the morning."

And Moses saith unto them, 'Let no man leave of it till morning;'

Eksodi 16:19
Pastaj Moisiu u tha atyre: "Asnjeri të mos e lërë të teprojë për nesër në mëngjes".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:19
وقال لهم موسى لا يبقي احد منه الى الصباح.

Dyr Auszug 16:19
Dyr Mosen gsait ien: "Däß fein niemdd öbbs hinst eyn d Frueh überlaasst!"

Изход 16:19
Моисей още им рече: Никой да не оставя от него до утринта.

出 埃 及 記 16:19
摩 西 對 他 們 說 : 所 收 的 , 不 許 甚 麼 人 留 到 早 晨 。

摩 西 对 他 们 说 : 所 收 的 , 不 许 甚 麽 人 留 到 早 晨 。

摩西對他們說:「所收的,不許什麼人留到早晨。」

摩西对他们说:“所收的,不许什么人留到早晨。”

Exodus 16:19
Neka nitko ne ostavlja ništa za ujutro! - rekne im Mojsije.

Exodus 16:19
I řekl jim Mojžíš: Žádný ať nic z toho nepozůstavuje k jitru.

2 Mosebog 16:19
Derpaa sagde Moses til dem: »Ingen maa gemme noget deraf til næste Morgen!«

Exodus 16:19
En Mozes zeide tot hen: Niemand late daarvan over tot den morgen.

שמות 16:19
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵהֶ֑ם אִ֕ישׁ אַל־יֹותֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּֽקֶר׃

יט ויאמר משה אלהם  איש אל יותר ממנו עד בקר

ויאמר משה אלהם איש אל־יותר ממנו עד־בקר׃

2 Mózes 16:19
Azt is mondá nékik Mózes: Senki ne hagyjon abból reggelre.

Moseo 2: Eliro 16:19
Kaj Moseo diris al ili:Neniu restigu iom el gxi gxis la mateno.

TOINEN MOOSEKSEN 16:19
Ja Moses sanoi heille: ei kenenkään pidä siitä huomeneksi mitään jättämän.

Exode 16:19
Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin.

Moïse leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin.

Et Moïse leur avait dit : que personne n'en laisse rien de reste jusqu'au matin.

2 Mose 16:19
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon über bis morgen.

Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas übrig bis morgen.

Hierauf befahl ihnen Mose: Niemand soll etwas davon für den folgenden Tag aufheben.

Esodo 16:19
E Mosè disse loro: "Nessuno ne serbi fino a domattina".

E Mosè disse loro: Niuno ne lasci di resto fino alla mattina.

KELUARAN 16:19
Maka kata Musa kepada mereka itu: Seorangpun jangan tinggalkan sisanya sampai pagi.

출애굽기 16:19
모세가 그들에게 이르기를 `아무든지 아침까지 그것을 남겨 두지말라' 하였으나

Exodus 16:19
dixitque Moses ad eos nullus relinquat ex eo in mane

Iðëjimo knyga 16:19
Mozė jiems sakė: “Nė vienas tenepalieka nieko rytojui”.

Exodus 16:19
Na ka mea a Mohi ki a ratou, Kaua e whakatoea tetahi wahi o tena ki te ata.

2 Mosebok 16:19
Og Moses sa til dem: Ingen skal levne noget av det til om morgenen.

Éxodo 16:19
Y Moisés les dijo: Que nadie deje nada para la mañana siguiente .

"Que nadie deje nada para la mañana siguiente ," les dijo Moisés.

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Y díjoles Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Éxodo 16:19
Então Moisés orientou-os: “Ninguém guarde o que colheu para a manhã seguinte!”

Também disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para amanhã.   

Exod 16:19
Moise le -a zis: ,,Nimeni să nu lase ceva din ea pînă a doua zi dimineaţă.``

Исход 16:19
И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.

И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.[]

2 Mosebok 16:19
Och Mose sade till dem: »Ingen må behålla något kvar härav till i morgon.

Exodus 16:19
At sinabi ni Moises sa kanila, Huwag magtira niyaon ang sinoman ng hanggang sa umaga.

อพยพ 16:19
โมเสสจึงสั่งว่า "อย่าให้ผู้ใดเก็บเหลือไว้จนรุ่งเช้า"

Mısır'dan Çıkış 16:19
Musa onlara, ‹‹Kimse sabaha bir parça bile bırakmasın›› dedi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:19
Môi-se nói cùng dân sự rằng: Ðừng ai để dư lại cho đến sáng mai.

Exodus 16:18
Top of Page
Top of Page