Exodus 10:10 Pharaoh said, "The LORD be with you--if I let you go, along with your women and children! Clearly you are bent on evil. Pharaoh retorted, "The LORD will certainly need to be with you if I let you take your little ones! I can see through your evil plan. But he said to them, “The LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind. Then he said to them, "Thus may the LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Take heed, for evil is in your mind. And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. He said to them, "May Yahweh be with you if I ever let you and your families go! Look out--you are planning evil. Then Pharaoh told them, "The LORD will certainly be with you if I let you and your little ones go. I know some evil plan is in your mind. He said to them, "The LORD will need to be with you if I release you and your dependents! Watch out! Trouble is right in front of you! Pharaoh said to them, "The LORD would have to be with you if I would ever let you take your women and children along. I know you're up to no good! And he said unto them, Even if the LORD be with you, how can I let you go with your little ones; look at the malice which is before your face. And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. And Pharao answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you! And he said unto them, So be the LORD with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you. He said to them, "Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces. And he saith unto them, 'Be it so, Jehovah be with you when I send you and your infants away; see -- for evil is before your faces; Eksodi 10:10 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:10 Dyr Auszug 10:10 Изход 10:10 出 埃 及 記 10:10 法 老 对 他 们 说 : 我 容 你 们 和 你 们 妇 人 孩 子 去 的 时 候 , 耶 和 华 与 你 们 同 在 罢 ! 你 们 要 谨 慎 ; 因 为 有 祸 在 你 们 眼 前 ( 或 作 : 你 们 存 着 恶 意 ) , 法老對他們說:「我容你們和你們婦人孩子去的時候,耶和華與你們同在吧!你們要謹慎,因為有禍在你們眼前。 法老对他们说:“我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧!你们要谨慎,因为有祸在你们眼前。 Exodus 10:10 Exodus 10:10 2 Mosebog 10:10 Exodus 10:10 שמות 10:10 וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם יְהִ֨י כֵ֤ן יְהוָה֙ עִמָּכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר אֲשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם רְא֕וּ כִּ֥י רָעָ֖ה נֶ֥גֶד פְּנֵיכֶֽם׃ י ויאמר אלהם יהי כן יהוה עמכם כאשר אשלח אתכם ואת טפכם ראו כי רעה נגד פניכם ויאמר אלהם יהי כן יהוה עמכם כאשר אשלח אתכם ואת־טפכם ראו כי רעה נגד פניכם׃ 2 Mózes 10:10 Moseo 2: Eliro 10:10 TOINEN MOOSEKSEN 10:10 Exode 10:10 Pharaon leur dit: Que l'Eternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous! Alors il leur dit : que l'Eternel soit avec vous, comme je laisserai aller vos petits enfants; prenez garde, car le mal est devant vous. 2 Mose 10:10 Er sprach zu ihnen: O ja, der HERR sei mit euch! Sollte ich euch und eure Kinder dazu ziehen lassen? Sehet da, ob ihr nicht Böses vorhabt! Da erwiderte er ihnen: Nun wohl! Jahwe sei mit euch, wenn ich euch mit eueren kleinen Kindern zusammen ziehen lasse; wahrlich, ihr habt Böses im Sinne. Esodo 10:10 Ed egli disse loro: Così sia il Signore con voi, come io vi lascerò andare con le vostre famiglie; guardate, perciocchè il male vi soprastà davanti agli occhi. KELUARAN 10:10 출애굽기 10:10 Exodus 10:10 Iðëjimo knyga 10:10 Exodus 10:10 2 Mosebok 10:10 Éxodo 10:10 Y él les dijo: ¡Así sea el SEÑOR con vosotros si os dejo ir a vosotros y a vuestros pequeños! Tened cuidado porque tenéis malas intenciones. "¡Así sea el SEÑOR con ustedes," les dijo Faraón, "si los dejo ir a ustedes y a sus pequeños! Tengan cuidado porque tienen malas intenciones. Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros; ¿cómo yo os dejaré ir a vosotros y a vuestros niños? mirad cómo la maldad está delante de vuestro rostro. Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y á vuestros niños: mirad como el mal está delante de vuestro rostro. Y él les dijo: Así sea el SEÑOR con vosotros, como yo os dejare ir a vosotros y a vuestros niños: mirad la malicia que está delante de vuestro rostro. Éxodo 10:10 Replicou-lhes Faraó: Seja o Senhor convosco, se eu vos deixar ir a vós e a vossos pequeninos! Olhai, porque há mal diante de vós. Exod 10:10 Исход 10:10 [Фараон] сказал им: пусть будет так, Господь с вами! я готов отпустить вас: но зачем с детьми? видите, у вас худое намерение![] 2 Mosebok 10:10 Exodus 10:10 อพยพ 10:10 Mısır'dan Çıkış 10:10 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:10 |