Esther 9:23 So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them. So the Jews accepted Mordecai's proposal and adopted this annual custom. So the Jews accepted what they had started to do, and what Mordecai had written to them. Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them. And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; So the Jews agreed to continue the practice they had begun, as Mordecai had written them to do. So the Jewish people made a tradition out of what they had begun to do and of what Mordecai had written to them, So the Jews committed themselves to continue what they had begun to do and to what Mordecai had written to them. So the Jews accepted as tradition what they had begun, as Mordecai had written to them. And the Jews accepting this began to do as Mordecai had written unto them. And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written to them; And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; And the Jews undertook to observe with solemnity all they had begun to do at that time, which Mardochai by letters had commanded to be done. And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written to them. And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written to them; The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them; And the Jews have received that which they had begun to do, and that which Mordecai hath written unto them, Ester 9:23 ﺃﺳﺘﻴﺮ 9:23 D Öster 9:23 Естир 9:23 以 斯 帖 記 9:23 於 是 , 犹 大 人 按 着 末 底 改 所 写 与 他 们 的 信 , 应 承 照 初 次 所 守 的 守 为 永 例 ; 於是,猶大人按著末底改所寫於他們的信,應承照初次所守的守為永例。 于是,犹大人按着末底改所写于他们的信,应承照初次所守的守为永例。 Esther 9:23 Ester 9:23 Ester 9:23 Esther 9:23 אסתר 9:23 וְקִבֵּל֙ הַיְּהוּדִ֔ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשֹׂ֑ות וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃ כג וקבל היהודים את אשר החלו לעשות ואת אשר כתב מרדכי אליהם וקבל היהודים את אשר־החלו לעשות ואת אשר־כתב מרדכי אליהם׃ Eszter 9:23 Ester 9:23 ESTER 9:23 Esther 9:23 Les Juifs s'engagèrent à faire ce qu'ils avaient déjà commencé et ce que Mardochée leur écrivit. Et chacun des Juifs se soumit à faire ce qu'on avait commencé, et ce que Mardochée leur avait écrit. Ester 9:23 Und die Juden nahmen's an, was sie angefangen hatten zu tun und was Mardochai an sie schrieb: Und die Juden machten das, was sie zu thun begonnen, und was Mardachai an sie geschrieben hatte, zum feststehenden Brauche. Ester 9:23 E i Giudei accettarono di far ciò che aveano cominciato, e ciò che Mardocheo avea loro scritto. ESTER 9:23 에스더 9:23 Esther 9:23 Esteros knyga 9:23 Esther 9:23 Esters 9:23 Ester 9:23 Así los judíos llevaron a cabo lo que habían comenzado a hacer, y lo que Mardoqueo les había escrito. Así los Judíos llevaron a cabo lo que habían comenzado a hacer, y lo que Mardoqueo les había escrito. Y los judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardoqueo. Y los Judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardochêo. Y los judíos aceptaron y comenzaron a hacer, lo que les escribió Mardoqueo. Ester 9:23 E os judeus se comprometeram a fazer como já tinham começado, e como Mardoqueu lhes tinha escrito; Estera 9:23 Есфирь 9:23 И приняли Иудеи то, что уже сами начали делать, и о чем Мардохей написал к ним,[] Ester 9:23 Esther 9:23 เอสเธอร์ 9:23 Ester 9:23 EÂ-xô-teâ 9:23 |