Esther 4:6 So Hathak went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate. So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate. Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate, So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate. Hathach went to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate. So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate. So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the king's gate. So Hatach went forth to Mordecai unto the plaza of the city, which was before the king's gate. So Hathach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. So Hatach went forth to Mordecai to the street of the city, which was before the king's gate. So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate. And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate: And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate. So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate. So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which was before the king's gate. So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate. And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king, Ester 4:6 ﺃﺳﺘﻴﺮ 4:6 D Öster 4:6 Естир 4:6 以 斯 帖 記 4:6 於 是 哈 他 革 出 到 朝 门 前 的 宽 阔 处 见 末 底 改 。 於是哈他革出到朝門前的寬闊處見末底改。 于是哈他革出到朝门前的宽阔处见末底改。 Esther 4:6 Ester 4:6 Ester 4:6 Esther 4:6 אסתר 4:6 וַיֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־מָרְדֳּכָ֑י אֶל־רְחֹ֣וב הָעִ֔יר אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י שַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ׃ ו ויצא התך אל מרדכי--אל רחוב העיר אשר לפני שער המלך ויצא התך אל־מרדכי אל־רחוב העיר אשר לפני שער־המלך׃ Eszter 4:6 Ester 4:6 ESTER 4:6 Esther 4:6 Hathac se rendit vers Mardochée sur la place de la ville, devant la porte du roi. Hatach donc sortit vers Mardochée en la place de la ville, qui était au devant de la porte du Roi. Ester 4:6 Da ging Hathach hinaus zu Mardochai in die Gasse der Stadt, die vor dem Tor des Königs war. Da ging Hathach zu Mardachai hinaus auf den Stadtplatz, der vor dem Thore des Königs lag. Ester 4:6 Hatac adunque uscì fuori a Mardocheo, in su la piazza della città, ch’era davanti alla porta del re. ESTER 4:6 에스더 4:6 Esther 4:6 Esteros knyga 4:6 Esther 4:6 Esters 4:6 Ester 4:6 Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey. Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey. Salió, pues, Atac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. Salió pues Atach á Mardochêo, á la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. Salió, pues, Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. Ester 4:6 Hataque, pois, saiu a ter com Mardoqueu à praça da cidade, diante da porta do rei; Estera 4:6 Есфирь 4:6 И пошел Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.[] Ester 4:6 Esther 4:6 เอสเธอร์ 4:6 Ester 4:6 EÂ-xô-teâ 4:6 |