Deuteronomy 9:17
Deuteronomy 9:17
So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.

So I took the stone tablets and threw them to the ground, smashing them before your eyes.

So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.

"I took hold of the two tablets and threw them from my hands and smashed them before your eyes.

And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

So I took hold of the two tablets and threw them from my hands, shattering them before your eyes.

So I grabbed the two tablets and then threw them out of my hands, breaking them before your eyes.

I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very eyes.

I took the two tablets, threw them down, and smashed them in front of you.

Then I took the two tables and cast them out of my two hands and broke them before your eyes.

And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

I cast the tables out of my hands, and broke them in your sight.

And I seized the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

'And I lay hold on the two tables, and cast them out of my two hands, and break them before your eyes,

Ligji i Përtërirë 9:17
Atëherë i kapa dy pllakat, i flaka me duart e mia dhe i copëtova para syve tuaja.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:17
فاخذت اللوحين وطرحتهما من يديّ وكسّرتهما امام اعينكم.

De Ander Ee 9:17
I gapack de zwo Tafln her, wo i auf de Arm trueg, gschläudert s danhin und gazschmädert s vor enkerne Augn.

Второзаконие 9:17
Тогава взех двете плочи та ги хвърлих из двете си ръце, и ги строших пред очите ви.

申 命 記 9:17
我 就 把 那 兩 塊 版 從 我 手 中 扔 下 去 , 在 你 們 眼 前 摔 碎 了 。

我 就 把 那 两 块 版 从 我 手 中 扔 下 去 , 在 你 们 眼 前 摔 碎 了 。

我就把那兩塊版從我手中扔下去,在你們眼前摔碎了。

我就把那两块版从我手中扔下去,在你们眼前摔碎了。

Deuteronomy 9:17
Pograbih dvije ploče te ih bacih od sebe objema rukama - razbih ploče pred vašim očima.

Deuteronomium 9:17
Pochytiv ty dvě dsky, povrhl jsem je z obou rukou svých, a polámal jsem je před očima vašima.

5 Mosebog 9:17
Da greb jeg de to Tavler og kastede dem ud af mine Hænder og knuste dem for eders Øjne.

Deuteronomium 9:17
Toen vatte ik de twee tafelen, en wierp ze heen uit beide mijn handen, en brak ze voor uw ogen.

דברים 9:17
וָאֶתְפֹּשׂ֙ בִּשְׁנֵ֣י הַלֻּחֹ֔ת וָֽאַשְׁלִכֵ֔ם מֵעַ֖ל שְׁתֵּ֣י יָדָ֑י וָאֲשַׁבְּרֵ֖ם לְעֵינֵיכֶֽם׃

יז ואתפש בשני הלחת ואשלכם מעל שתי ידי ואשברם לעיניכם

ואתפש בשני הלחת ואשלכם מעל שתי ידי ואשברם לעיניכם׃

5 Mózes 9:17
Akkor megragadám a két táblát, és elhajítám a két kezembõl, és összetörém azokat a ti szemeitek láttára.

Moseo 5: Readmono 9:17
kaj mi prenis la du tabelojn kaj forjxetis ilin el miaj ambaux manoj kaj disrompis ilin antaux viaj okuloj.

VIIDES MOOSEKSEN 9:17
Niin otin minä ne molemmat taulut ja heitin molemmista käsistäni, ja löin ne rikki teidän silmäinne edessä,

Deutéronome 9:17
Et je saisis les deux tables, et les jetai de dessus mes deux mains, et je les brisai devant vos yeux.

Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai sous vos yeux.

Alors je saisis les deux Tables, je les jetai de mes deux mains, et je les rompis devant vos yeux.

5 Mose 9:17
Da faßete ich beide Tafeln und warf sie aus beiden Händen und zerbrach sie vor euren Augen.

Da faßte ich beide Tafeln und warf sie aus meinen Händen und zerbrach sie vor euren Augen

Da faßte ich die beiden Tafeln, schleuderte sie weg aus meinen beiden Händen und zerschmetterte sie vor euren Augen.

Deuteronomio 9:17
E afferrai le due tavole, le gettai dalle mie due mani, e le spezzai sotto i vostri occhi.

E io presi quelle due Tavole, e le gittai giù d’in su le mie due mani, e le spezzai in vostra presenza.

ULANGAN 9:17
Maka pada masa itu aku mengambil akan kedua loh batu itu, kucampakkan dari dalam tanganku dan kupecahkan di hadapan matamu.

신명기 9:17
내가 그 두 돌판을 내 두 손에서 들어 던져 너희의 목전에서 깨뜨렸었노라

Deuteronomium 9:17
proieci tabulas de manibus meis confregique eas in conspectu vestro

Pakartotino Ástatymo knyga 9:17
Aš trenkiau abi plokštes į žemę ir jas sudaužiau jums matant,

Deuteronomy 9:17
Na ka mau ahau ki nga papa e rua, panga atu ana e ahau i roto i oku ringa e rua, a wahia iho aua mea e ahau ki to koutou aroaro.

5 Mosebok 9:17
Så tok jeg og kastet fra mig begge tavlene som jeg hadde i mine hender, og slo dem i stykker for eders øine.

Deuteronomio 9:17
Tomé las dos tablas, las arrojé de mis manos y las hice pedazos delante de vuestros ojos.

"Tomé las dos tablas, las arrojé de mis manos y las hice pedazos delante de ustedes.

Entonces tomé las dos tablas, y las arrojé de mis dos manos, y las quebré delante de vuestros ojos.

Entonces tomé las dos tablas, y arrojélas de mis dos manos, y quebrélas delante de vuestros ojos.

Entonces tomé las dos tablas, y las arrojé de mis dos manos, y las quebré delante de vuestros ojos.

Deuteronômio 9:17
Peguei então as duas placas de pedra e atirei-as com minhas duas mãos contra o chão, quebrando-as diante dos vossos olhos.

Peguei então das duas tábuas e, arrojando-as das minhas mãos, quebrei-as diante dos vossos olhos.   

Deuteronom 9:17
Am apucat atunci cele două table, le-am aruncat din mînile mele, şi le-am sfărîmat subt ochii voştri.

Второзаконие 9:17
и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.

и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.[]

5 Mosebok 9:17
Då fattade jag i de båda tavlorna och kastade dem ifrån mig med båda händerna och slog sönder dem inför edra ögon.

Deuteronomy 9:17
At aking tinangnan ang dalawang tapyas, at aking inihagis sa aking dalawang kamay, at aking iniwalat sa harap ng inyong mga mata.

พระราชบัญญัติ 9:17
ข้าพเจ้าจึงยกศิลาทั้งสองแผ่นเหวี่ยงเสียจากมือทั้งสองของข้าพเจ้าและทำศิลาให้แตกต่อหน้าต่อตาของท่านทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 9:17
Bu yüzden iki levhayı fırlatıp attım, gözünüzün önünde parçaladım.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:17
Ta bèn nắm hai bảng đá, liệng ra khỏi tay, đập bể trước mặt các ngươi.

Deuteronomy 9:16
Top of Page
Top of Page