Deuteronomy 8:8
Deuteronomy 8:8
a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;

It is a land of wheat and barley; of grapevines, fig trees, and pomegranates; of olive oil and honey.

a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and honey,

a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

a land of wheat, barley, vines, figs, and pomegranates; a land of olive oil and honey;

It's a land filled with wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates. It's a land filled with olive oil and honey—

a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,

The land has wheat and barley, grapevines, fig trees, and pomegranates. The land has honey and olive trees for olive oil.

a land of wheat and barley and vines and fig trees and pomegranates, a land of olives, of oil, and honey;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of olive oil, and honey;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;

A land of wheat, and barley, and vineyards, wherein fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey.

a land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey;

a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of oil olives and honey;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates, a land of olive-oil, and honey;

a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of olive trees and honey;

a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey;

Ligji i Përtërirë 8:8
një vend me grurë dhe elb, me vreshta, me fiq dhe shegë, një vend me ullinj që japin vaj dhe me mjaltë;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 8:8
ارض حنطة وشعير وكرم وتين ورمان. ارض زيتون زيت وعسل.

De Ander Ee 8:8
ayn Land mit Waitz und Gerstn, Weinstöck, Feign und Margramöpfl, Ölbaeum und Höng,

Второзаконие 8:8
в земя богата с жито, ечемик, лозя, смокини и нарове; в земя богата с маслини и мед;

申 命 記 8:8
那 地 有 小 麥 、 大 麥 、 葡 萄 樹 、 無 花 果 樹 、 石 榴 樹 、 橄 欖 樹 , 和 蜜 。

那 地 有 小 麦 、 大 麦 、 葡 萄 树 、 无 花 果 树 、 石 榴 树 、 橄 榄 树 , 和 蜜 。

那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹和蜜。

那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树和蜜。

Deuteronomy 8:8
zemlju pšenice i ječma, loze, smokava i šipaka, zemlju meda i maslina;

Deuteronomium 8:8
Do země hojné na pšenici a ječmen, na vinice a fíky a jablka zrnatá, do země, v níž jest hojnost olivoví olej přinášejícího a medu.

5 Mosebog 8:8
et Land med Hvede og Byg, med Vinstokke, Figentræer og Granatæbletræer, et Land med Oliventræer og Honning,

Deuteronomium 8:8
Een land van tarwe en gerst, en wijnstokken, en vijgebomen, en granaatappelen; een land van olierijke olijfbomen, en van honig;

דברים 8:8
אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמֹּ֑ון אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃

ח ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ זית שמן ודבש

ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ־זית שמן ודבש׃

5 Mózes 8:8
Búza-, árpa-, szõlõtõ- fige- és gránátalma-[termõ] földre, faolaj- és méz-[termõ] földre.

Moseo 5: Readmono 8:8
en landon de tritiko kaj hordeo kaj vinberoj kaj figarboj kaj granatarboj, en landon de olivarboj kaj mielo,

VIIDES MOOSEKSEN 8:8
Maalle, jossa nisu, ohra, viinapuut, fikunapuut ja granatin omenat ovat; maalle, jossa on öljypuita ja hunajaa;

Deutéronome 8:8
un pays de froment, et d'orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d'oliviers à huile, et de miel;

pays de froment, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d'oliviers et de miel;

Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers, et de grenadiers; un pays d'oliviers qui portent de l'huile, et un pays de miel;

5 Mose 8:8
ein Land, da Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel innen sind; ein Land, da Ölbäume und Honig innen wächset;

ein Land, darin Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel sind; ein Land darin Ölbäume und Honig wachsen;

in ein Land mit Weizen und Gerste, mit Weinstöcken, Feigen und Granatbäumen, in ein Land mit Olivenbäumen und Honig,

Deuteronomio 8:8
paese di frumento, d’orzo, di vigne, di fichi e di melagrani; paese d’ulivi da olio e di miele;

paese di frumento, e di orzo, e di vigne, e di fichi, e di melagrani; paese d’ulivi da olio, e di miele;

ULANGAN 8:8
suatu tanah tempat gandum dan jagung dan pokok anggur dan pokok ara dan delima, suatu tanah tempat minyak zait dan air madu,

신명기 8:8
밀과, 보리의 소산지요, 포도와, 무화과와, 석류와, 감람들의 나무와, 꿀의 소산지라

Deuteronomium 8:8
terram frumenti hordei vinearum in qua ficus et mala granata et oliveta nascuntur terram olei ac mellis

Pakartotino Ástatymo knyga 8:8
į kviečių, miežių ir vynuogynų žemę, kurioje auga figos ir granatai, į žemę alyvmedžių ir medaus,

Deuteronomy 8:8
Ki te whenua o te witi, o te parei, o te waina, o te piki, o te pamekaranete: ki te whenua o te hinu oriwa, o te honi;

5 Mosebok 8:8
et land med hvete og bygg og vintrær og fikentrær og granatepletrær, et land med oljetrær og honning,

Deuteronomio 8:8
una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite de oliva y miel;

una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite de oliva y miel;

tierra de trigo y cebada, y de vides, e higueras, y granados; tierra de olivos, de aceite, y de miel;

Tierra de trigo y cebada, y de vides, é higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel;

tierra de trigo y cebada, y de vides, e higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel;

Deuteronômio 8:8
terra que produz muito trigo e cevada, videiras e figueiras, romãzeiras, azeite de oliva e mel;

terra de trigo e cevada; de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, de azeite e de mel;   

Deuteronom 8:8
ţară cu grîu, cu orz, cu vii, cu smochini şi cu rodii; ţară cu măslini şi cu miere;

Второзаконие 8:8
в землю, где пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы игранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и мед,

в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, [где] масличные деревья и мед,[]

5 Mosebok 8:8
ett land med vete och korn, med vinträd, fikonträd och granatträd, ett land med ädla olivträd och med honung,

Deuteronomy 8:8
Lupain ng trigo at ng sebada at ng puno ng ubas at ng mga puno ng igos, at ng mga granada; lupain ng mga puno ng olibo at ng pulot:

พระราชบัญญัติ 8:8
แผ่นดินที่มีข้าวสาลีและข้าวบารลี เถาองุ่น ต้นมะเดื่อ ต้นทับทิม เป็นแผ่นดินที่มีน้ำมันมะกอกเทศและน้ำผึ้ง

Yasa'nın Tekrarı 8:8
buğdayı, arpası, üzümü, inciri, narı, zeytinyağı, balı vardır.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:8
xứ có lúa mì, lúa mạch, dây nho, cây vả, cây lựu; dầu ô-li-ve và mật;

Deuteronomy 8:7
Top of Page
Top of Page