Deuteronomy 8:10 When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you. When you have eaten your fill, be sure to praise the LORD your God for the good land he has given you. And you shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land he has given you. "When you have eaten and are satisfied, you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. When you eat and are full, you will praise the LORD your God for the good land He has given you." "When you have eaten and are satisfied, bless the LORD your God for the good land that he has given you. You will eat your fill and then praise the LORD your God because of the good land he has given you. When you have eaten all you want, thank the LORD your God for the good land he has given you. Thou shalt eat and be full and bless the LORD thy God for the good land which he has given thee. When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you. When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you. And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee. That when thou hast eaten, and art full, thou mayst bless the Lord thy God for the excellent land which he hath given thee. And thou shalt eat and be filled, and shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee. And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee. You shall eat and be full, and you shall bless Yahweh your God for the good land which he has given you. and thou hast eaten, and been satisfied, and hast blessed Jehovah thy God, on the good land which he hath given to thee. Ligji i Përtërirë 8:10 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 8:10 De Ander Ee 8:10 Второзаконие 8:10 申 命 記 8:10 你 吃 得 饱 足 , 就 要 称 颂 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 因 他 将 那 美 地 赐 给 你 了 。 你吃得飽足,就要稱頌耶和華你的神,因他將那美地賜給你了。 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。 Deuteronomy 8:10 Deuteronomium 8:10 5 Mosebog 8:10 Deuteronomium 8:10 דברים 8:10 וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבֵֽרַכְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ עַל־הָאָ֥רֶץ הַטֹּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ׃ י ואכלת ושבעת--וברכת את יהוה אלהיך על הארץ הטבה אשר נתן לך ואכלת ושבעת וברכת את־יהוה אלהיך על־הארץ הטבה אשר נתן־לך׃ 5 Mózes 8:10 Moseo 5: Readmono 8:10 VIIDES MOOSEKSEN 8:10 Deutéronome 8:10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Eternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné. Tu mangeras donc et tu seras rassasié, et tu béniras l'Eternel ton Dieu, à cause du bon pays qu'il t'aura donné. 5 Mose 8:10 Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat. Wenn du nun gegessen und dich gesättigt hast, so sollst du Jahwe, deinen Gott, für das schöne Land preisen, das er dir verliehen hat. Deuteronomio 8:10 E quando tu avrai mangiato, e sarai sazio, benedici il Signore Iddio tuo nel buon paese, ch’egli ti avrà dato. ULANGAN 8:10 신명기 8:10 Deuteronomium 8:10 Pakartotino Ástatymo knyga 8:10 Deuteronomy 8:10 5 Mosebok 8:10 Deuteronomio 8:10 Cuando hayas comido y te hayas saciado, bendecirás al SEÑOR tu Dios por la buena tierra que El te ha dado. "Cuando hayas comido y te hayas saciado, bendecirás al SEÑOR tu Dios por la buena tierra que El te ha dado. Y comerás y te saciarás, y bendecirás a Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado. Y comerás y te hartarás, y bendecirás á Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado. Y comerás y te saciarás, y bendecirás al SEÑOR tu Dios por la buena tierra que te habrá dado. Deuteronômio 8:10 Comerás, pois, e te fartarás, e louvarás ao Senhor teu Deus pela boa terra que te deu. Deuteronom 8:10 Второзаконие 8:10 И когда будешь есть и насыщаться, тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.[] 5 Mosebok 8:10 Deuteronomy 8:10 พระราชบัญญัติ 8:10 Yasa'nın Tekrarı 8:10 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:10 |