Deuteronomy 32:9
Deuteronomy 32:9
For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted inheritance.

"For the people of Israel belong to the LORD; Jacob is his special possession.

But the LORD’s portion is his people, Jacob his allotted heritage.

"For the LORD'S portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance.

For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

But the LORD's portion is His people, Jacob, His own inheritance.

For the LORD's portion is his people; Jacob is his allotted portion.

For the LORD's allotment is his people, Jacob is his special possession.

But the LORD's people were his property. Jacob was his own possession.

For the LORD's portion is his people; Jacob is the measuring line of his inheritance.

For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

For Jehovah's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

But the Lord's portion is his people: Jacob the lot of his inheritance.

For Jehovah's portion is his people; Jacob the lot of his inheritance.

For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

For the LORD'S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

For Yahweh's portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.

For Jehovah's portion is His people, Jacob is the line of His inheritance.

Ligji i Përtërirë 32:9
Me qenë se pjesa e Zotit është populli i tij, Jakobi është pjesa e trashëgimisë së tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:9
ان قسم الرب هو شعبه. يعقوب حبل نصيبه.

De Ander Ee 32:9
Isryheel naam sir dyr Herr. Jaaggen haat als Aign er gwölt.

Второзаконие 32:9
Защото дял на Господа са Неговите люде, Яков е [падащото] Му [Се] с жребие наследство.

申 命 記 32:9
耶 和 華 的 分 本 是 他 的 百 姓 ; 他 的 產 業 本 是 雅 各 。

耶 和 华 的 分 本 是 他 的 百 姓 ; 他 的 产 业 本 是 雅 各 。

耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。

耶和华的份本是他的百姓,他的产业本是雅各。

Deuteronomy 32:9
tad Jahvu njegov narod zapade, Jakov bi njegova baština.

Deuteronomium 32:9
Nebo díl Hospodinův jest lid jeho, Jákob provazec dědictví jeho.

5 Mosebog 32:9
men HERRENS Del blev Jakob, Israel hans tilmaalte Lod.

Deuteronomium 32:9
Want des HEEREN deel is Zijn volk, Jakob is het snoer Zijner erve.

דברים 32:9
כִּ֛י חֵ֥לֶק יְהֹוָ֖ה עַמֹּ֑ו יַעֲקֹ֖ב חֶ֥בֶל נַחֲלָתֹֽו׃

ט כי חלק יהוה עמו  {ס}  יעקב חבל נחלתו  {ר}

כי חלק יהוה עמו יעקב חבל נחלתו׃

5 Mózes 32:9
Mert az Úrnak része az õ népe, Jákób néki sorssal jutott öröksége.

Moseo 5: Readmono 32:9
CXar parto de la Eternulo estas Lia popolo; Jakob estas Lia hereda mezuritajxo.

VIIDES MOOSEKSEN 32:9
Sillä Herran osa on hänen oma kansansa, Jakob on hänen perimisensä nuora.

Deutéronome 32:9
Car la portion de l'Éternel, c'est son peuple; Jacob est le lot de son héritage.

Car la portion de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est la part de son héritage.

Car la portion de l'Eternel c'est son peuple, et Jacob est le lot de son héritage.

5 Mose 32:9
Denn des HERRN Teil ist sein Volk; Jakob ist die Schnur seines Erbes.

Denn des HERRN teil ist sein Volk, Jakob ist sein Erbe.

Denn Jahwes Anteil ist sein Volk, Jakob der ihm zugemessene Erbbesitz.

Deuteronomio 32:9
Poiché la parte dell’Eterno e il suo popolo, Giacobbe è la porzione della sua eredità.

Perciocchè la parte del Signore è il suo popolo; Giacobbe è la sorte della sua eredità.

ULANGAN 32:9
karena bahagian Tuhan yaitulah umat-Nya dan Yakubpun tali pengukur pusaka-Nya.

신명기 32:9
여호와의 분깃은 자기 백성이라 야곱은 그 택하신 기업이로다

Deuteronomium 32:9
pars autem Domini populus eius Iacob funiculus hereditatis eius

Pakartotino Ástatymo knyga 32:9
Viešpaties nuosavybė yra Jo tauta, Jokūbas­Jo paveldėjimo dalis.

Deuteronomy 32:9
Ko to Ihowa wahi hoki, ko tana iwi; ko Hakopa hei wahi pumau mona.

5 Mosebok 32:9
For Herrens del er hans folk, Jakob er hans arvelodd.

Deuteronomio 32:9
Pues la porción del SEÑOR es su pueblo; Jacob es la parte de su heredad.

Pues la porción del SEÑOR es Su pueblo; Jacob es la parte de Su heredad.

Porque la porción de Jehová es su pueblo; Jacob la cuerda de su heredad.

Porque la parte de Jehová es su pueblo; Jacob la cuerda de su heredad.

Porque la parte del SEÑOR es su pueblo; Jacob el cordel de su heredad.

Deuteronômio 32:9
Mas o povo preferido do SENHOR é Israel: Jacó e a descendência que lhe coube.

Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança.   

Deuteronom 32:9
Căci partea Domnului, este poporul Lui, Iacov este partea Lui de moştenire.

Второзаконие 32:9
ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.

ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.[]

5 Mosebok 32:9
Ty HERRENS folk är hans del, Jakob är hans arvedels lott.

Deuteronomy 32:9
Sapagka't ang bahagi ng Panginoon ay ang kaniyang bayan; Si Jacob ang bahaging mana niya.

พระราชบัญญัติ 32:9
เพราะว่าส่วนของพระเยโฮวาห์คือประชาชนของพระองค์ ยาโคบเป็นส่วนมรดกของพระองค์เอง

Yasa'nın Tekrarı 32:9
Çünkü RABbin payı kendi halkıdır
Ve Yakup soyu Onun payına düşen mirastır. ‹‹Tanrının melekleri››, Kumran ‹‹Tanrının oğulları››.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:9
Vì phần của Ðức Giê-hô-va là dân Ngài, Gia-cốp là cơ nghiệp Ngài.

Deuteronomy 32:8
Top of Page
Top of Page