Deuteronomy 31:15
Deuteronomy 31:15
Then the LORD appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.

And the LORD appeared to them in a pillar of cloud that stood at the entrance to the sacred tent.

And the LORD appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent.

The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.

And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

the LORD appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood at the entrance to the tent.

So the LORD appeared at the tent in a pillar of cloud that stood above the entrance.

The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud that stood above the door of the tent.

Then the LORD appeared in a column of smoke at the entrance to the tent.

And the LORD appeared in the tabernacle in the pillar of cloud, and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

And the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the en try of the tabernacle.

And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent.

And the LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.

and Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent.

Ligji i Përtërirë 31:15
Dhe Zoti u paraqit në çadër në një shtyllë reje; dhe shtylla e resë u ndal në hyrjen e çadrës.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:15
فتراءى الرب في الخيمة في عمود سحاب ووقف عمود السحاب على باب الخيمة.

De Ander Ee 31:15
Dyr Herr erschin ien in ayner Wolkennsäuln über n Bekemmzeltteingang.

Второзаконие 31:15
И Господ се яви в шатъра в облачен стълб; и облачният стълб застана до входа на шатъра.

申 命 記 31:15
耶 和 華 在 會 幕 裡 雲 柱 中 顯 現 , 雲 柱 停 在 會 幕 門 以 上 。

耶 和 华 在 会 幕 里 云 柱 中 显 现 , 云 柱 停 在 会 幕 门 以 上 。

耶和華在會幕裡雲柱中顯現,雲柱停在會幕門以上。

耶和华在会幕里云柱中显现,云柱停在会幕门以上。

Deuteronomy 31:15
U Šatoru pokaže se Jahve u stupu od oblaka. Stup od oblaka stajao je na ulazu u Šator.

Deuteronomium 31:15
I ukázal se Hospodin v stánku v sloupě oblakovém, a postavil se sloup oblakový nade dveřmi stánku.

5 Mosebog 31:15
Da aabenbarede HERREN sig i Teltet i en Skystøtte, og Skystøtten stillede sig ved Teltets Indgang.

Deuteronomium 31:15
Toen verscheen de HEERE in de tent, in de wolkkolom; en de wolkkolom stond boven de deur der tent.

דברים 31:15
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה בָּאֹ֖הֶל בְּעַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַיַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶעָנָ֖ן עַל־פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ ס

טו וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על פתח האהל

וירא יהוה באהל בעמוד ענן ויעמד עמוד הענן על־פתח האהל׃ ס

5 Mózes 31:15
És megjelenék az Úr a sátorban, felhõoszlopban, és megálla a felhõoszlop a sátor nyílása felett,

Moseo 5: Readmono 31:15
Kaj la Eternulo aperis en la tabernaklo en nuba kolono, kaj la nuba kolono starigxis cxe la pordo de la tabernaklo.

VIIDES MOOSEKSEN 31:15
Ja Herra ilmestyi majassa, pilven patsaassa, ja pilven patsas seisoi majan ovella.

Deutéronome 31:15
Et l'Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée se tint sur l'entrée de la tente.

Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente.

Et l'Eternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta sur l'entrée du Tabernacle.

5 Mose 31:15
Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule; und dieselbe Wolkensäule stund in der Hütte Tür.

Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule, und die Wolkensäule stand in der Hütte Tür.

darauf erschien Jahwe im Zelt in einer Wolkensäule, und die Wolkensäule stand an der Thüre des Zeltes.

Deuteronomio 31:15
L’Eterno apparve, nella tenda, in una colonna di nuvola; e la colonna di nuvola si fermò all’ingresso della tenda.

E il Signore apparve nel Tabernacolo, nella colonna della nuvola; e la colonna della nuvola si fermò in su l’entrata del Tabernacolo.

ULANGAN 31:15
Maka kelihatanlah Tuhan dalam kemah, yaitu dalam tiang awan, dan tiang awan itu terdiri di atas pintu kemah.

신명기 31:15
여호와께서 구름 기둥 가운데서 장막에 나타나시고 구름 기둥은 장막 문 위에 머물렀더라

Deuteronomium 31:15
apparuitque Dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernaculi

Pakartotino Ástatymo knyga 31:15
o Viešpats pasirodė debesies stulpe.

Deuteronomy 31:15
Na ka puta mai a Ihowa ki te tapenakara i roto ano i te pou kapua: a tu ana te pou kapua i runga i te kuwaha o te tapenakara.

5 Mosebok 31:15
Da åpenbarte Herren sig ved teltet i en skystøtte, og skystøtten stod ved inngangen til teltet.

Deuteronomio 31:15
Y se apareció el SEÑOR en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda.

El SEÑOR se apareció en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda.

Y se apareció Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.

Y aparecióse Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.

Y se apareció el SEÑOR en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.

Deuteronômio 31:15
Yahweh apareceu na Tenda, em meio a uma coluna de nuvem; e a coluna de nuvem pairou sobre a entrada da Tenda.

Então o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.   

Deuteronom 31:15
Şi Domnul S'a arătat în cort, într'un stîlp de nor: şi stîlpul de nor s'a oprit la uşa cortului.

Второзаконие 31:15
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.

И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.[]

5 Mosebok 31:15
Då visade sig HERREN i tältet i en molnstod, och molnstoden blev stående vid ingången till tältet.

Deuteronomy 31:15
At ang Panginoon ay napakita sa Tolda, sa isang tila haliging ulap; at ang tila haliging ulap ay tumayo sa pintuan ng tabernakulo.

พระราชบัญญัติ 31:15
และพระเยโฮวาห์ทรงปรากฏในเสาเมฆในพลับพลาแห่งชุมนุม และเสาเมฆนั้นอยู่ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม

Yasa'nın Tekrarı 31:15
Sonra RAB çadırda bulut sütununun içinde göründü; bulut çadırın kapısı üzerinde durdu.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:15
Ðức Giê-hô-va hiện ra nơi Trại, trong một trụ mây, và trụ mây dừng lại tại cửa Trại.

Deuteronomy 31:14
Top of Page
Top of Page