Deuteronomy 28:34
Deuteronomy 28:34
The sights you see will drive you mad.

You will go mad because of all the tragedy you see around you.

so that you are driven mad by the sights that your eyes see.

"You shall be driven mad by the sight of what you see.

So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

You will be driven mad by what you see.

until you are driven insane from what your eyes will see.

You will go insane from seeing all this.

The things you see will drive you mad.

So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

So that you shall be driven mad by the sight of your eyes which you shall see.

So that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.

so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

And be astonished at the terror of those things which thy eyes shall see:

And thou shalt be mad through the sight of thine eyes which thou shalt see.

so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

So that thou shalt be mad for the sight of thy eyes which thou shalt see.

so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.

and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.

Ligji i Përtërirë 28:34
Do të çmëndesh para pamjes që do të shohin sytë e tu.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:34
وتكون مجنونا من منظر عينيك الذي تنظر.

De Ander Ee 28:34
Daa dyrvon werst non ganz taeumisch.

Второзаконие 28:34
Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

申 命 記 28:34
甚 至 你 因 眼 中 所 看 見 的 , 必 致 瘋 狂 。

甚 至 你 因 眼 中 所 看 见 的 , 必 致 疯 狂 。

甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。

甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。

Deuteronomy 28:34
Ludovat ćeš od prizora što će ih oči tvoje gledati.

Deuteronomium 28:34
A omámený budeš nad těmi věcmi, kteréž viděti budou oči tvé.

5 Mosebog 28:34
du skal blive afsindig ved alt, hvad du maa se paa.

Deuteronomium 28:34
En gij zult onzinnig zijn, vanwege het gezicht uwer ogen, dat gij zien zult.

דברים 28:34
וְהָיִ֖יתָ מְשֻׁגָּ֑ע מִמַּרְאֵ֥ה עֵינֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃

לד והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה

והיית משגע ממראה עיניך אשר תראה׃

5 Mózes 28:34
És megtébolyodol a látványtól, a melyet látni fognak a te szemeid.

Moseo 5: Readmono 28:34
Kaj vi frenezigxos de la vidajxo antaux viaj okuloj, kiun vi vidos.

VIIDES MOOSEKSEN 28:34
Ja sinä tulet mielettömäksi niistä, mitä silmäs näkevät.

Deutéronome 28:34
et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux.

Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.

Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux.

5 Mose 28:34
Und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.

und wirst unsinnig werden vor dem, das deine Augen sehen müssen.

und wirst wahnsinnig werden beim Anblick dessen, was deine Augen sehen müssen.

Deuteronomio 28:34
E sarai fuor di te per le cose che vedrai con gli occhi tuoi.

E tu diventerai forsennato per le cose che vedrai con gli occhi.

ULANGAN 28:34
Maka kamu akan menjadi gila dari karena penglihatan matamu, dan yang akan dipandang olehmu.

신명기 28:34
이러므로 네 눈에 보이는 일로 인하여 네가 미치리라

Deuteronomium 28:34
et stupens ad terrorem eorum quae videbunt oculi tui

Pakartotino Ástatymo knyga 28:34
Tu išprotėsi nuo to, ką matys tavo akys.

Deuteronomy 28:34
A ka haurangi koe i te kitenga a ou kanohi e kite ai koe.

5 Mosebok 28:34
Og du skal bli vanvittig av det syn som dine øine må se.

Deuteronomio 28:34
Y te volverás loco por lo que verán tus ojos.

"Y te volverás loco por lo que verán tus ojos.

Y enloquecerás a causa de lo que verás con tus ojos.

Y enloquecerás á causa de lo que verás con tus ojos.

Y enloquecerás a causa de lo que verás con tus ojos.

Deuteronômio 28:34
Então te enlouquecerás diante de tudo o que teus olhos virem.

E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.   

Deuteronom 28:34
Priveliştea pe care o vei avea subt ochi te va face să înebuneşti.

Второзаконие 28:34
И сойдешь с ума от того, что будутвидеть глаза твои.

И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.[]

5 Mosebok 28:34
Och du skall bliva vanvettig av de ting du skall se för dina ögon.

Deuteronomy 28:34
Na anopa't ikaw ay mauulol dahil sa makikita ng paningin ng iyong mga mata.

พระราชบัญญัติ 28:34
ดังนั้นภาพที่ท่านเห็นจึงจะกระทำให้ท่านบ้าคลั่งไป

Yasa'nın Tekrarı 28:34
Gözlerinizle gördükleriniz sizi çıldırtacak.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:34
trở nên điên cuồng vì cảnh tượng mắt mình sẽ thấy.

Deuteronomy 28:33
Top of Page
Top of Page