Deuteronomy 26:9
Deuteronomy 26:9
He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;

He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey!

And he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.

And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.

He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

And then we arrived at this place, and he gave this land to us, flowing with milk and honey.

Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey.

and he has brought us into this place and has given us this land, even a land that flows with milk and honey.

And he has brought us into this place, and has given us this land, even a land that flows with milk and honey.

And he has brought us into this place, and has given us this land, even a land that flows with milk and honey.

and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.

And brought us into this place, and gave us this land flowing with milk and honey.

and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey!

and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.

And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.

and he has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.

and he bringeth us in unto this place, and giveth to us this land -- a land flowing with milk and honey.

Ligji i Përtërirë 26:9
pastaj na solli këtu dhe na dha këtë vend, ku rrjedh qumësht dhe mjaltë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 26:9
وادخلنا هذا المكان واعطانا هذه الارض ارضا تفيض لبنا وعسلا.

De Ander Ee 26:9
und brang üns daa einher und gaab üns dös Land, in dönn wo Höng und Milich fliessnd.

Второзаконие 26:9
и ни е въвел в това място, и ни е дал тая земя, земя гдето текат мляко и мед.

申 命 記 26:9
將 我 們 領 進 這 地 方 , 把 這 流 奶 與 蜜 之 地 賜 給 我 們 。

将 我 们 领 进 这 地 方 , 把 这 流 奶 与 蜜 之 地 赐 给 我 们 。

將我們領進這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。

将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。

Deuteronomy 26:9
I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teče med i mlijeko.

Deuteronomium 26:9
A uvedl nás na toto místo, a dal nám zemi tuto oplývající mlékem a strdí.

5 Mosebog 26:9
og han førte os til dette Sted og gav os dette Land, et Land, der flyder med Mælk og Honning.

Deuteronomium 26:9
En Hij heeft ons gebracht tot deze plaats; en Hij heeft ons dit land gegeven, een land vloeiende van melk en honig.

דברים 26:9
וַיְבִאֵ֖נוּ אֶל־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה וַיִּתֶּן־לָ֙נוּ֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃

ט ויבאנו אל המקום הזה ויתן לנו את הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש

ויבאנו אל־המקום הזה ויתן־לנו את־הארץ הזאת ארץ זבת חלב ודבש׃

5 Mózes 26:9
És behozott minket e helyre, és adta nékünk ezt a földet, a tejjel és mézzel folyó földet.

Moseo 5: Readmono 26:9
kaj Li venigis nin al cxi tiu loko kaj donis al ni cxi tiun landon, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;

VIIDES MOOSEKSEN 26:9
Ja johdatti meidät tähän paikkaan ja antoi meille tämän maan, maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa.

Deutéronome 26:9
et il nous a fait entrer dans ce lieu-ci, et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel.

Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel.

Depuis il nous mena en ce lieu-ci, et nous donna ce pays, qui est un pays découlant de lait et de miel.

5 Mose 26:9
und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, da Milch und Honig innen fleußt.

und brachte uns an diesen Ort und gab uns dies Land, darin Milch und Honig fließt.

Und er brachte uns an diesen Ort und gab uns dieses Land, ein Land, das von Milch und Honig überfließt.

Deuteronomio 26:9
e ci ha condotti in questo luogo e ci ha dato questo paese, paese ove scorre il latte e il miele.

e ci ha condotti in questo luogo, e ci ha dato questo paese, paese stillante latte e miele.

ULANGAN 26:9
Lalu dibawa-Nya akan kami ke tempat ini, dikaruniakan-Nya tanah ini kepada kami, yaitu suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu.

신명기 26:9
이 곳으로 인도하사 이 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주셨나이다

Deuteronomium 26:9
et introduxit ad locum istum et tradidit nobis terram lacte et melle manantem

Pakartotino Ástatymo knyga 26:9
Jis atvedė mus į šitą kraštą ir davė žemę, plūstančią pienu ir medumi.

Deuteronomy 26:9
A kawea mai ana matou e ia ki tenei wahi, a homai ana ki a matou tenei whenua, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi.

5 Mosebok 26:9
Og han førte oss til dette sted og gav oss dette land, et land som flyter med melk og honning.

Deuteronomio 26:9
y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel.

y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche y miel.

y nos trajo a este lugar, y nos dio esta tierra, tierra que fluye leche y miel.

Y trájonos á este lugar, y diónos esta tierra, tierra que fluye leche y miel.

y nos trajo a este lugar, y nos dio esta tierra, tierra que fluye leche y miel.

Deuteronômio 26:9
Ele nos conduziu a este lugar e nos entregou esta terra, terra onde manam leite e mel.

e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.   

Deuteronom 26:9
El ne -a adus în locul acesta, şi ne -a dat ţara aceasta, ţară în care curge lapte şi miere.

Второзаконие 26:9
и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;

и привел нас на место сие, и дал нам землю сию, землю, в которой течет молоко и мед;[]

5 Mosebok 26:9
Och han lät oss komma hit och gav oss detta land, ett land som flyter av mjölk och honung.

Deuteronomy 26:9
At kaniyang dinala kami sa lupaing ito, at ibinigay sa amin ang lupaing binubukalan ng gatas at pulot.

พระราชบัญญัติ 26:9
พระองค์ทรงนำเรามาที่นี่และประทานแผ่นดินนี้แก่เรา เป็นแผ่นดินที่มีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์

Yasa'nın Tekrarı 26:9
Bizi buraya getirdi; bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi bize verdi.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 26:9
dẫn chúng tôi vào nơi nầy, và ban xứ nầy cho, tức là xứ đượm sữa và mật.

Deuteronomy 26:8
Top of Page
Top of Page