Deuteronomy 26:18 And the LORD has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands. The LORD has declared today that you are his people, his own special treasure, just as he promised, and that you must obey all his commands. And the LORD has declared today that you are a people for his treasured possession, as he has promised you, and that you are to keep all his commandments, "The LORD has today declared you to be His people, a treasured possession, as He promised you, and that you should keep all His commandments; And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; And today the LORD has affirmed that you are His special people as He promised you, that you are to keep all His commands, The LORD affirmed this day that you are his prized possession. Therefore observe his commands, And today the LORD has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments. Today the LORD has declared that you are his people, his own special possession, as he told you. But you must be sure to obey his commands. And the LORD has lifted thee up this day to be his unique people, as he has promised thee, and that thou should keep all his commandments, And the LORD has declared you this day to be his peculiar people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; And the LORD has avouched you this day to be his peculiar people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; and Jehovah hath avouched thee this day to be a people for his own possession, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; And the Lord hath chosen thee this day, to be his peculiar people, as he hath spoken to thee, and to keep all his commandments: and Jehovah hath accepted thee this day to be a people of possession to him, as he hath told thee, and that thou shouldest keep all his commandments, and the LORD hath avouched thee this day to be a peculiar people unto himself, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldst keep all his commandments; and Yahweh has declared you this day to be a people for his own possession, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; 'And Jehovah hath caused thee to promise to-day to become His people, a peculiar treasure, as He hath spoken to thee, and to keep all His commands; Ligji i Përtërirë 26:18 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 26:18 De Ander Ee 26:18 Второзаконие 26:18 申 命 記 26:18 耶 和 华 今 日 照 他 所 应 许 你 的 , 也 认 你 为 他 的 子 民 , 使 你 谨 守 他 的 一 切 诫 命 , 耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命, 耶和华今日照他所应许你的,也认你为他的子民,使你谨守他的一切诫命, Deuteronomy 26:18 Deuteronomium 26:18 5 Mosebog 26:18 Deuteronomium 26:18 דברים 26:18 וַֽיהוָ֞ה הֶאֱמִֽירְךָ֣ הַיֹּ֗ום לִהְיֹ֥ות לֹו֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְלִשְׁמֹ֖ר כָּל־מִצְוֹתָֽיו׃ יח ויהוה האמירך היום להיות לו לעם סגלה כאשר דבר לך ולשמר כל מצותיו ויהוה האמירך היום להיות לו לעם סגלה כאשר דבר־לך ולשמר כל־מצותיו׃ 5 Mózes 26:18 Moseo 5: Readmono 26:18 VIIDES MOOSEKSEN 26:18 Deutéronome 26:18 Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu observeras tous ses commandements, Aussi l'Eternel a exigé aujourd'hui de toi, que tu lui sois un peuple précieux; comme il t'[en] a parlé, et que tu gardes tous ses commandements. 5 Mose 26:18 Und der HERR hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine Gebote hältst und Jahwe hat dich heute die Erklärung abgeben lassen, daß du ihm als Eigentumsvolk angehören wollest, wie er es dir geboten hat, und daß du alle seine Gebote befolgen wollest, Deuteronomio 26:18 E il Signore altresì ha stipulato con te, che tu gli saresti un popolo peculiare, come egli te ne ha parlato, e che tu osserveresti tutti i suoi comandamenti; ULANGAN 26:18 신명기 26:18 Deuteronomium 26:18 Pakartotino Ástatymo knyga 26:18 Deuteronomy 26:18 5 Mosebok 26:18 Deuteronomio 26:18 Y el SEÑOR ha declarado hoy que tú eres su pueblo, su exclusiva posesión, como El te prometió, y que debes guardar todos sus mandamientos; "Y el SEÑOR ha declarado hoy que tú eres Su pueblo, Su exclusiva posesión, como El te prometió, y que debes guardar todos Sus mandamientos; Y Jehová te ha proclamado hoy para que le seas su peculiar pueblo como Él te lo había prometido; para que guardes todos sus mandamientos, Y Jehová te ha ensalzado hoy para que le seas su peculiar pueblo, como él te lo he dicho, y para que guardes todos sus mandamientos; Y el SEÑOR te ha ensalzado hoy para que le seas pueblo único, como él te lo ha dicho, y para guardar todos sus mandamientos; Deuteronômio 26:18 Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos; Deuteronom 26:18 Второзаконие 26:18 и Господь обещал тебе ныне, что ты будешь собственным Его народом, как Он говорил тебе, если ты будешь хранить все заповеди Его,[] 5 Mosebok 26:18 Deuteronomy 26:18 พระราชบัญญัติ 26:18 Yasa'nın Tekrarı 26:18 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 26:18 |