Deuteronomy 24:6 Do not take a pair of millstones--not even the upper one--as security for a debt, because that would be taking a person's livelihood as security. "It is wrong to take a set of millstones, or even just the upper millstone, as security for a loan, for the owner uses it to make a living. “No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge. "No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge. No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. Do not take a pair of millstones or an upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security." "Don't take a pair of millstones, especially the upper millstone, as collateral for a loan, because this means taking a man's livelihood. One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security. Never let a family's handmill for grinding flour-or even part of a handmill-be taken to guarantee a loan. The family wouldn't be able to prepare food in order to stay alive. No man shall take the lower or the upper millstone for a pledge, for he takes a man's life to pledge. No man shall take the lower or the upper millstone in pledge: for he takes a man's living in pledge. No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he takes a man's life to pledge. No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man's life to pledge. Thou shalt not take the nether, nor the upper millstone to pledge: for he hath pledged his life to thee. No man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge. No man shall take the mill or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge. No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he takes [a man's] life to pledge. None doth take in pledge millstones, and rider, for life it is he is taking in pledge. Ligji i Përtërirë 24:6 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:6 De Ander Ee 24:6 Второзаконие 24:6 申 命 記 24:6 不 可 拿 人 的 全 盘 磨 石 或 是 上 磨 石 作 当 头 , 因 为 这 是 拿 人 的 命 作 当 头 。 「不可拿人的全盤磨石或是上磨石做當頭,因為這是拿人的命做當頭。 “不可拿人的全盘磨石或是上磨石做当头,因为这是拿人的命做当头。 Deuteronomy 24:6 Deuteronomium 24:6 5 Mosebog 24:6 Deuteronomium 24:6 דברים 24:6 לֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ ס ו לא יחבל רחים ורכב כי נפש הוא חבל {ס} לא־יחבל רחים ורכב כי־נפש הוא חבל׃ ס 5 Mózes 24:6 Moseo 5: Readmono 24:6 VIIDES MOOSEKSEN 24:6 Deutéronome 24:6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même. On ne prendra point pour gage les deux meules, non pas même la meule de dessus, parce qu'on prendrait pour gage la vie [de son prochain]. 5 Mose 24:6 Du sollst nicht zum Pfande nehmen den unteren und den oberen Mühlstein; denn damit hättest du das Leben zum Pfand genommen. Man soll nicht die Handmühle oder auch bloß den oberen MühIstein als Pfand nehmen, denn das hieße, das Leben selbst zum Pfande nehmen. Deuteronomio 24:6 NON prenda alcuno in pegno macine, non pur la mola disopra; perciocchè egli prenderebbe in pegno la vita del suo prossimo. ULANGAN 24:6 신명기 24:6 Deuteronomium 24:6 Pakartotino Ástatymo knyga 24:6 Deuteronomy 24:6 5 Mosebok 24:6 Deuteronomio 24:6 Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino, porque sería tomar en prenda la vida del hombre. "Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino (piedra de moler), porque sería tomar en prenda la vida del hombre. No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba; porque sería tomar en prenda la vida del hombre. No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida. No tomarás en prenda la muela de molino , ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida. Deuteronômio 24:6 Ninguém tomará em penhor as duas mós, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida. Deuteronom 24:6 Второзаконие 24:6 Никто не должен брать в залог верхнего и нижнего жернова, ибо таковой берет в залог душу.[] 5 Mosebok 24:6 Deuteronomy 24:6 พระราชบัญญัติ 24:6 Yasa'nın Tekrarı 24:6 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:6 |