Deuteronomy 23:6 Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live. As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites. You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever. "You shall never seek their peace or their prosperity all your days. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Never seek their peace or prosperity as long as you live. Don't seek a peace treaty with them as long as you live. You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come. Never offer them peace or friendship as long as you live. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days for ever. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not make peace with them, neither shalt thou seek their prosperity all the days of thy life for ever. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not seek their peace, nor their prosperity all thy days for ever. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever. thou dost not seek their peace and their good all thy days -- to the age. Ligji i Përtërirë 23:6 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:6 De Ander Ee 23:6 Второзаконие 23:6 申 命 記 23:6 你 一 生 一 世 永 不 可 求 他 们 的 平 安 和 他 们 的 利 益 。 你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。 你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。 Deuteronomy 23:6 Deuteronomium 23:6 5 Mosebog 23:6 Deuteronomium 23:6 דברים 23:6 לֹא־תִדְרֹ֥שׁ שְׁלֹמָ֖ם וְטֹבָתָ֑ם כָּל־יָמֶ֖יךָ לְעֹולָֽם׃ ס ז לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם {ס} לא־תדרש שלמם וטבתם כל־ימיך לעולם׃ ס 5 Mózes 23:6 Moseo 5: Readmono 23:6 VIIDES MOOSEKSEN 23:6 Deutéronome 23:6 Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité. Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix, ni leur bien. 5 Mose 23:6 23:7 Du sollst nicht ihren Frieden noch ihr Bestes suchen dein Leben lang ewiglich. Du sollst, so lange du lebst, niemals auf ihr Wohlergehen und ihr Glück bedacht sein. Deuteronomio 23:6 Non procacciar giammai, in tempo di vita tua, la pace o il bene loro. ULANGAN 23:6 신명기 23:6 Deuteronomium 23:6 Pakartotino Ástatymo knyga 23:6 Deuteronomy 23:6 5 Mosebok 23:6 Deuteronomio 23:6 Nunca buscarás su paz ni su prosperidad en todos tus días. "Nunca procurarás la paz ni la prosperidad de ellos en todos tus días. No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre. No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre. No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre. Deuteronômio 23:6 Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre. Deuteronom 23:6 Второзаконие 23:6 Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки.[] 5 Mosebok 23:6 Deuteronomy 23:6 พระราชบัญญัติ 23:6 Yasa'nın Tekrarı 23:6 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:6 |