Deuteronomy 23:19 Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest. "Do not charge interest on the loans you make to a fellow Israelite, whether you loan money, or food, or anything else. “You shall not charge interest on loans to your brother, interest on money, interest on food, interest on anything that is lent for interest. "You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned at interest. Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: Do not charge your brother interest on money, food, or anything that can earn interest. "Don't charge interest to your relatives, whether for money, food, or for anything that has been loaned at interest. You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest. Never charge another Israelite any interest on money, food, or anything else that is borrowed. Thou shalt not lend upon usury to thy brother, usury of money, usury of food, usury of any thing that is lent upon usury. You shall not charge interest to your brother; interest on money, interest on food, interest on anything that is lent for interest: You shall not lend on usury to your brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent on usury: Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest: Thou shalt not lend to thy brother money to usury, nor corn, nor any other thing: Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest: Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest: You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest: 'Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury. Ligji i Përtërirë 23:19 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:19 De Ander Ee 23:19 Второзаконие 23:19 申 命 記 23:19 你 借 给 你 弟 兄 的 , 或 是 钱 财 或 是 粮 食 , 无 论 甚 麽 可 生 利 的 物 , 都 不 可 取 利 。 「你借給你弟兄的,或是錢財或是糧食,無論什麼可生利的物,都不可取利。 “你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。 Deuteronomy 23:19 Deuteronomium 23:19 5 Mosebog 23:19 Deuteronomium 23:19 דברים 23:19 לֹא־תַשִּׁ֣יךְ לְאָחִ֔יךָ נֶ֥שֶׁךְ כֶּ֖סֶף נֶ֣שֶׁךְ אֹ֑כֶל נֶ֕שֶׁךְ כָּל־דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר יִשָּֽׁךְ׃ כ לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך לא־תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל־דבר אשר ישך׃ 5 Mózes 23:19 Moseo 5: Readmono 23:19 VIIDES MOOSEKSEN 23:19 Deutéronome 23:19 Tu n'exigeras de ton frère aucun intérêt ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête à intérêt. Tu ne prêteras point à usure à ton frère, soit à usure d'argent, soit à usure de vivres, soit à usure de quelque autre chose que ce soit qu'on prête à usure. 5 Mose 23:19 23:20 Du sollst von deinem Bruder nicht Zinsen nehmen, weder Geld noch mit Speise noch mit allem, womit man wuchern kann. Von deinem Volksgenossen darfst du keine Zinsen nehmen, weder für Geld, noch für Speise, noch für irgend etwas anderes, das man auf Zins leihen kann. Deuteronomio 23:19 Non prestare ad usura al tuo fratello, nè danari, nè vittuaglia, nè cosa alcuna che si presta ad usura. ULANGAN 23:19 신명기 23:19 Deuteronomium 23:19 Pakartotino Ástatymo knyga 23:19 Deuteronomy 23:19 5 Mosebok 23:19 Deuteronomio 23:19 No cobrarás interés a tu hermano: interés sobre dinero, alimento, o cualquier cosa que pueda ser prestado a interés. "No cobrarás interés a tu hermano: interés sobre dinero, alimento, o cualquier cosa que pueda ser prestado a interés. No le prestarás a tu hermano por interés, interés de dinero, interés de comida, ni interés de cosa alguna que suele prestarse por interés. No tomarás de tu hermano logro de dinero, ni logro de comida, ni logro de cosa alguna que se suele tomar. No tomarás de tu hermano logro de dinero, ni logro de comida, ni logro de cosa alguna que se suele tomar. Deuteronômio 23:19 Do teu irmão não exigirás juros; nem de dinheiro, nem de comida, nem de qualquer outra coisa que se empresta a juros. Deuteronom 23:19 Второзаконие 23:19 Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что [можно] отдавать в рост;[] 5 Mosebok 23:19 Deuteronomy 23:19 พระราชบัญญัติ 23:19 Yasa'nın Tekrarı 23:19 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:19 |