Deuteronomy 2:20 (That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites. (That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites. (It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there—but the Ammonites call them Zamzummim— (It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin, (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims; This too used to be regarded as the land of the Rephaim. The Rephaim lived there previously, though the Ammonites called them Zamzummim, "'(Indeed, it was considered Rephaim territory, since the Rephaim used to lived there. The Ammonites called them Zamzummites, (That also is considered to be a land of the Rephaites. The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites. This land was thought of as the land of the Rephaim who used to live there, but the Ammonites called them Zamzummim. (That also was accounted a land of giants; giants dwelt therein in another time, and the Ammonites called them Zamzummims, (That also was regarded as a land of giants: giants dwelt there formerly; and the Ammonites call them Zamzummim; (That also was accounted a land of giants: giants dwelled therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims; (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim, It was accounted a land of giants: and giants formerly dwelt in it, whom the Ammonites call Zomzommims, (That also is reckoned a land of giants: giants dwelt therein in time past, and the Ammonites call them Zamzummim; (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim; (That also was accounted a land of giants: giants dwelt in it in old time; and the Ammonites call them Zamzummims; (That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim lived therein before; but the Ammonites call them Zamzummim, 'A land of Rephaim it is reckoned, even it; Rephaim dwelt in it formerly, and the Ammonites call them Zamzummim; Ligji i Përtërirë 2:20 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:20 De Ander Ee 2:20 Второзаконие 2:20 申 命 記 2:20 ( 那 地 也 算 为 利 乏 音 人 之 地 , 先 前 利 乏 音 人 住 在 那 里 , 亚 扪 人 称 他 们 为 散 送 冥 。 (那地也算為利乏音人之地,先前利乏音人住在那裡,亞捫人稱他們為散送冥。 (那地也算为利乏音人之地,先前利乏音人住在那里,亚扪人称他们为散送冥。 Deuteronomy 2:20 Deuteronomium 2:20 5 Mosebog 2:20 Deuteronomium 2:20 דברים 2:20 אֶֽרֶץ־רְפָאִ֥ים תֵּחָשֵׁ֖ב אַף־הִ֑וא רְפָאִ֤ים יָֽשְׁבוּ־בָהּ֙ לְפָנִ֔ים וְהָֽעַמֹּנִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם זַמְזֻמִּֽים׃ כ ארץ רפאים תחשב אף הוא רפאים ישבו בה לפנים והעמנים יקראו להם זמזמים ארץ־רפאים תחשב אף־הוא רפאים ישבו־בה לפנים והעמנים יקראו להם זמזמים׃ 5 Mózes 2:20 Moseo 5: Readmono 2:20 VIIDES MOOSEKSEN 2:20 Deutéronome 2:20 Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim: Ce [pays] aussi a été réputé pays des Réphaïms; [car] les Réphaïms y habitaient auparavant, et les Hammonites les appelaient Zamzummins; 5 Mose 2:20 (Es ist auch gehalten für der Riesen Land, und haben vorzeiten Riesen darin gewohnt, und die Ammoniter hießen sie Samsummiter. Es gilt gleichfalls als ein Land der Rephaiter; vor Zeiten wohnten Rephaiter darin, und die Ammoniter nannten sie Samsummiter. Deuteronomio 2:20 Quel paese fu anch’esso già riputato paese di giganti; già vi abitavano i giganti; e gli Ammoniti li chiamavano Zamzummei; ULANGAN 2:20 신명기 2:20 Deuteronomium 2:20 Pakartotino Ástatymo knyga 2:20 Deuteronomy 2:20 5 Mosebok 2:20 Deuteronomio 2:20 (Es también conocida como la tierra de los gigantes, porque antiguamente habitaban en ella gigantes, a los que los amonitas llaman zomzomeos, (Esta región es también conocida como la tierra de los gigantes, porque antiguamente habitaban gigantes en ella, a los que los Amonitas llaman Zomzomeos, (Por tierra de gigantes fue también ella tenida: habitaron en ella gigantes en otro tiempo, a los cuales los amonitas llamaban zomzomeos; (Por tierra de gigantes fué también ella tenida: habitaron en ella gigantes en otro tiempo, á los cuales los Ammonitas llamaban Zomzommeos; (Por tierra de gigantes fue también ella tenida; habitaron en ella gigantes en otro tiempo, a los cuales los amonitas llamaban zomzomeos; Deuteronômio 2:20 (Também essa é considerada terra de refains; outrora habitavam nela refains, mas os amonitas lhes chamam zanzumins, Deuteronom 2:20 Второзаконие 2:20 и она считалась землею Рефаимов; прежде жили на ней Рефаимы; Аммонитяне же называют их Замзумимами;[] 5 Mosebok 2:20 Deuteronomy 2:20 พระราชบัญญัติ 2:20 Yasa'nın Tekrarı 2:20 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:20 |