Deuteronomy 17:13
Deuteronomy 17:13
All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.

Then everyone else will hear about it and be afraid to act so arrogantly.

And all the people shall hear and fear and not act presumptuously again.

"Then all the people will hear and be afraid, and will not act presumptuously again.

And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

Then all the people will hear about it, be afraid, and no longer behave arrogantly."

Then all the people who hear will be afraid and will not act presumptuously again."

Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.

When all the people hear about it, they will be afraid and will never defy [God's law] again.

And all the people shall hear and fear and no longer act presumptuously.

And all the people shall hear, and fear, and act no more presumptuously.

And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

And all the people hearing it shall fear, that no one afterwards swell with pride.

And all the people shall hear, and fear, and no more act presumptuously.

And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

All the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.

and all the people do hear and fear, and do not presume any more.

Ligji i Përtërirë 17:13
tërë populli do të mësojë kësisoj atë që ndodhi, do të ketë frikë dhe nuk do të veprojë me mendjemadhësi.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:13
فيسمع جميع الشعب ويخافون ولا يطغون بعد

De Ander Ee 17:13
Dös gantze Volk sollt dös erfarn, däß sö si ferchtnd und nit däß wider aynmaal öbber so vermössn ist.

Второзаконие 17:13
Всичките люде, като чуят, ще се убоят и не ще бъдат вече надменни.

申 命 記 17:13
眾 百 姓 都 要 聽 見 害 怕 , 不 再 擅 敢 行 事 。

众 百 姓 都 要 听 见 害 怕 , 不 再 擅 敢 行 事 。

眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。

众百姓都要听见害怕,不再擅敢行事。

Deuteronomy 17:13
a sav će se narod, kad sazna, bojati i više se neće drsko odupirati.

Deuteronomium 17:13
Aby všecken lid uslyšíce, báli se, a více v zpouru se nevydávali.

5 Mosebog 17:13
Og det skal høres i hele Folket, saa de gribes af Frygt og ikke mere handler formasteligt.

Deuteronomium 17:13
Dat het al dat volk hore en vreze, en niet meer trotselijk handele.

דברים 17:13
וְכָל־הָעָ֖ם יִשְׁמְע֣וּ וְיִרָ֑אוּ וְלֹ֥א יְזִיד֖וּן עֹֽוד׃ ס

יג וכל העם ישמעו ויראו ולא יזידון עוד  {ס}

וכל־העם ישמעו ויראו ולא יזידון עוד׃ ס

5 Mózes 17:13
És mind az egész nép hallja, és féljen, hogy elbizakodottan senki ne cselekedjék többé.

Moseo 5: Readmono 17:13
Kaj la tuta popolo auxdos kaj ektimos, kaj ili ne plu agos arogante.

VIIDES MOOSEKSEN 17:13
Että kaikki kansa sen kuulevat ja pelkäävät, ja ei enää ylpiästi tee.

Deutéronome 17:13
et tout le peuple l'entendra, et craindra, et n'agira plus avec fierté.

afin que tout le peuple entende et craigne, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil.

Afin que tout le peuple l'entende et qu'il craigne, et qu'à l'avenir il n'agisse point fièrement.

5 Mose 17:13
daß alles Volk höre und sich fürchte und nicht mehr vermessen sei.

daß es alles Volk höre und sich fürchte und nicht mehr vermessen sei.

damit alles Volk es vernehme und sich fürchte und niemand mehr so vermessen handle.

Deuteronomio 17:13
e tutto il popolo udrà la cosa, temerà, e non agirà più con presunzione.

acciocchè tutto il popolo oda, e tema, e non proceda superbamente da indi innanzi.

ULANGAN 17:13
sehingga kedengaranlah hal itu kepada segenap orang banyak dan mereka itupun takut, dan seorangpun jangan melawan lagi dengan degilnya.

신명기 17:13
그리하면 온 백성이 듣고 두려워하여 다시는 천자히 행치 아니하리라

Deuteronomium 17:13
cunctusque populus audiens timebit ut nullus deinceps intumescat superbia

Pakartotino Ástatymo knyga 17:13
Visa tauta išgirs, bijos ir daugiau įžūliai nesielgs.

Deuteronomy 17:13
A ka rongo katoa te iwi, ka wehi, e kore e poka wahi noa i muri iho.

5 Mosebok 17:13
og alt folket skal høre det og frykte og ikke mere bære sig overmodig at.

Deuteronomio 17:13
Entonces todo el pueblo escuchará y temerá, y no volverá a proceder con presunción.

"Entonces todo el pueblo escuchará y temerá, y no volverá a proceder con arrogancia.

Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no se ensoberbecerán más.

Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no se ensoberbecerán más.

Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no serán soberbios más.

Deuteronômio 17:13
Assim, todo o povo temerá e não ousará mais agir com presunção e rebeldia!

E todo o povo, ouvindo isso, temerá e nunca mais se ensoberbecerá.   

Deuteronom 17:13
pentruca tot poporul să audă şi să se teamă, şi să nu se mai îngîmfe.

Второзаконие 17:13
и весь народ услышит и убоится, и не будут впредь поступать дерзко.

и весь народ услышит и убоится, и не будут впредь поступать дерзко.[]

5 Mosebok 17:13
Och allt folket skall höra det och frukta, och de skola icke mer göra sig skyldiga till sådan förmätenhet.

Deuteronomy 17:13
At maririnig ng buong bayan at matatakot, at di na gagawa pa ng pagpapalalo.

พระราชบัญญัติ 17:13
และประชาชนทั้งหลายจะได้ยินและยำเกรง และมิได้ขัดขืนต่อไปอีก

Yasa'nın Tekrarı 17:13
Bütün halk bunu duyup korkacak, bir daha saygısızlık etmeye kalkışmayacaktır.››[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:13
Cả dân sự sẽ nghe điều ấy và bắt sợ, không còn buông theo sự kiêu ngạo nữa.

Deuteronomy 17:12
Top of Page
Top of Page