Deuteronomy 16:17
Deuteronomy 16:17
Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.

All must give as they are able, according to the blessings given to them by the LORD your God.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.

"Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.

Everyone must appear with a gift suited to his means, according to the blessing the LORD your God has given you."

but each one must appear with his own gift, proportional to the blessing that the LORD your God has given you."

Every one of you must give as you are able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.

Each man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him.

Each man with the gift of his hand, according to the blessing of the LORD thy God, which he shall have given thee.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you.

every man shall give as he is able, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee.

But every one shall offer according to what he hath, according to the blessing of the Lord his God, which he shall give him.

each shall give according to that which is in his power to give, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee.

every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.

Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.

every man shall give as he is able, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you.

each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee.

Ligji i Përtërirë 16:17
Por secili do të japë nga pjesa e tij simbas bekimit që Zoti, Perëndia yt, të ka dhënë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:17
كل واحد حسبما تعطي يده كبركة الرب الهك التي اعطاك

De Ander Ee 16:17
Ayn Ieds sollt sein Gaab bringen, wie s maint, däß s yn n Sögn umbb n Herrn, deinn Got, seine Höndd entspricht.

Второзаконие 16:17
Всеки да дава по силата си, според благословението, което Господ твоят Бог ще ти е дал.

申 命 記 16:17
各 人 要 按 自 己 的 力 量 , 照 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 的 福 分 , 奉 獻 禮 物 。

各 人 要 按 自 己 的 力 量 , 照 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 的 福 分 , 奉 献 礼 物 。

各人要按自己的力量,照耶和華你神所賜的福分,奉獻禮物。

各人要按自己的力量,照耶和华你神所赐的福分,奉献礼物。

Deuteronomy 16:17
nego neka svatko prinese što može, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.

Deuteronomium 16:17
Každý podlé daru sobě daného, vedlé požehnání Hospodina Boha tvého, jehož on udělil tobě.

5 Mosebog 16:17
men enhver skal komme med, hvad han kan give efter den Velsignelse, HERREN din Gud giver dig.

Deuteronomium 16:17
Een ieder, naar de gave zijner hand, naar den zegen des HEEREN, uws Gods, dien Hij u gegeven heeft.

דברים 16:17
אִ֖ישׁ כְּמַתְּנַ֣ת יָדֹ֑ו כְּבִרְכַּ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ׃ ס

יז איש כמתנת ידו כברכת יהוה אלהיך אשר נתן לך  {ס}

איש כמתנת ידו כברכת יהוה אלהיך אשר נתן־לך׃ ס

5 Mózes 16:17
Kiki az õ képessége szerint [adjon,] az Úrnak, a te Istenednek áldása szerint, a melyet ád néked.

Moseo 5: Readmono 16:17
cxiu kun donaco en sia mano, konforme al la beno de la Eternulo, via Dio, kiun Li donis al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 16:17
Itsekukin kätensä lahjan jälkeen, Herran sinun Jumalas siunauksen jälkeen, jonka hän sinulle antanut on.

Deutéronome 16:17
mais chacun selon ce que sa main peut donner, selon la bénédiction de l'Éternel, ton Dieu, laquelle il te donnera.

Chacun donnera ce qu'il pourra, selon les bénédictions que l'Eternel, ton Dieu, lui aura accordées.

[Mais] chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction de l'Eternel ton Dieu, laquelle il t'aura donnée.

5 Mose 16:17
ein jeglicher nach der Gabe seiner Hand, nach dem Segen, den dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.

ein jeglicher nach der Gabe seiner Hand, nach dem Segen, den dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.

jeder soll mit dem kommen, was er zu geben vermag, je nach dem Segen, den dir Jahwe, dein Gott, gegeben hat.

Deuteronomio 16:17
Ognuno darà ciò che potrà, secondo le benedizioni che l’Eterno, l’Iddio tuo, t’avrà date.

Offerisca ciascuno secondo che potrà donare, secondo la benedizione che il Signore Iddio tuo ti avrà mandata.

ULANGAN 16:17
Masing-masing sekadar perolehan tangannya, sekadar berkat yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu.

신명기 16:17
각 사람이 네 하나님 여호와의 주신 복을 따라 그 힘대로 물건을 드릴지니라 !

Deuteronomium 16:17
sed offeret unusquisque secundum quod habuerit iuxta benedictionem Domini Dei sui quam dederit ei

Pakartotino Ástatymo knyga 16:17
Kiekvienas teaukoja tą, ką gali, pagal tai, kaip Viešpats, tavo Dievas, tave palaimino.

Deuteronomy 16:17
Me homai e ia tangata te mea e taea e ia, kia rite ki te manaaki i homai e Ihowa, e tou Atua, ki a koe.

5 Mosebok 16:17
men enhver med den gave han har råd til, efter den velsignelse som Herren din Gud har gitt dig.

Deuteronomio 16:17
Cada hombre dará lo que pueda, de acuerdo con la bendición que el SEÑOR tu Dios te haya dado.

"Cada hombre dará lo que pueda, de acuerdo con la bendición que el SEÑOR tu Dios te haya dado.

Cada uno dará lo que pueda, conforme a la bendición de Jehová tu Dios, que Él te hubiere dado.

Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de Jehová tu Dios, que te hubiere dado.

Cada uno con el don de su mano, conforme a la bendición del SEÑOR tu Dios, que te hubiere dado.

Deuteronômio 16:17
cada um traga sua dádiva conforme as bênçãos recebidas do SENHOR, o teu Deus!

cada qual oferecerá conforme puder, conforme a bênção que o Senhor teu Deus lhe houver dado.   

Deuteronom 16:17
Fiecare să dea ce va putea, după binecuvîntarea pe care i -o va da Domnul, Dumnezeul tău.

Второзаконие 16:17
но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе.

но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе.[]

5 Mosebok 16:17
utan var och en skall: giva vad hans hand förmår, alltefter måttet av den välsignelse som Herren, din Gud, har givit dig.

Deuteronomy 16:17
Bawa't lalake ay magbibigay ng kaniyang kaya, ayon sa pagpapala na ibinigay sa iyo ng Panginoon mong Dios.

พระราชบัญญัติ 16:17
ให้ทุกคนถวายตามความสามารถของเขา ตามส่วนพระพรที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายประทานแก่ท่าน

Yasa'nın Tekrarı 16:17
Her biriniz Tanrınız RABbin sizi kutsadığı oranda armağanlar götürmeli.››[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:17
Mỗi người sẽ dâng tùy theo của mình có, tùy theo phước mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi.

Deuteronomy 16:16
Top of Page
Top of Page