Deuteronomy 12:19 Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land. And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land. Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land. "Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land." Be careful not to forget the descendant of Levi while you live in the land. Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land. Don't forget to take care of the Levites as long as you live in your land. Keep thyself that thou not forsake the Levite in all thy days upon thy land. Take heed to yourself that you forsake not the Levite as long as you live upon the earth. Take heed to yourself that you forsake not the Levite as long as you live on the earth. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land. Take heed thou forsake not the Levite all the time that thou livest in the land. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite all the days thou shalt be in thy land. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. Take heed to yourself that you don't forsake the Levite as long as you live in your land. take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground. Ligji i Përtërirë 12:19 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:19 De Ander Ee 12:19 Второзаконие 12:19 申 命 記 12:19 你 要 谨 慎 , 在 你 所 住 的 地 方 永 不 可 丢 弃 利 未 人 。 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。 Deuteronomy 12:19 Deuteronomium 12:19 5 Mosebog 12:19 Deuteronomium 12:19 דברים 12:19 הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲזֹ֖ב אֶת־הַלֵּוִ֑י כָּל־יָמֶ֖יךָ עַל־אַדְמָתֶֽךָ׃ ס יט השמר לך פן תעזב את הלוי כל ימיך על אדמתך {ס} השמר לך פן־תעזב את־הלוי כל־ימיך על־אדמתך׃ ס 5 Mózes 12:19 Moseo 5: Readmono 12:19 VIIDES MOOSEKSEN 12:19 Deutéronome 12:19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite. Garde-toi tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite. 5 Mose 12:19 Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verläßt, solange du in deinem Lande lebst. Hüte dich, daß du den Leviten nicht im Stiche lässest, so lange du in deinem Lande lebst! Deuteronomio 12:19 Guardati che tu non abbandoni il Levita tutto il tempo che sarai in su la tua terra. ULANGAN 12:19 신명기 12:19 Deuteronomium 12:19 Pakartotino Ástatymo knyga 12:19 Deuteronomy 12:19 5 Mosebok 12:19 Deuteronomio 12:19 Cuídate de no desamparar al levita mientras vivas en tu tierra. "Cuídate de no desamparar al Levita mientras vivas en tu tierra. Ten cuidado de no desamparar al levita en todos tus días sobre tu tierra. Ten cuidado de no desamparar al Levita en todos tus días sobre tu tierra. Guárdate de no desamparar al levita en todos tus días sobre tu tierra. Deuteronômio 12:19 Guarda-te, que não desampares o levita por todos os dias que viveres na tua terra. Deuteronom 12:19 Второзаконие 12:19 Смотри, не оставляй левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей.[] 5 Mosebok 12:19 Deuteronomy 12:19 พระราชบัญญัติ 12:19 Yasa'nın Tekrarı 12:19 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:19 |