Deuteronomy 11:7
Deuteronomy 11:7
But it was your own eyes that saw all these great things the LORD has done.

But you have seen the LORD perform all these mighty deeds with your own eyes!

For your eyes have seen all the great work of the LORD that he did.

but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

Your own eyes have seen every great work the LORD has done."

Your very own eyes saw all the great things that the LORD did."

I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the LORD!

You saw with your own eyes all these spectacular things that the LORD did.

but your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

Your eyes have seen all the greet works of the Lord, that he hath done,

For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.

but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.

But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.

-- But it is your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;

Ligji i Përtërirë 11:7
Por sytë tuaja panë gjërat e mëdha që Zoti ka kryer.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:7
لان اعينكم هي التي ابصرت كل صنائع الرب العظيمة التي عملها

De Ander Ee 11:7
Die groossn Taatn von n Herrn habtß ja allsand mit aigne Augn gseghn.

Второзаконие 11:7
но на вас [говоря, чиито] очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши),-

申 命 記 11:7
惟 有 你 們 親 眼 看 見 耶 和 華 所 做 的 一 切 大 事 。

惟 有 你 们 亲 眼 看 见 耶 和 华 所 做 的 一 切 大 事 。

唯有你們親眼看見耶和華所做的一切大事。

唯有你们亲眼看见耶和华所做的一切大事。

Deuteronomy 11:7
Vaše su oči vidjele sva ta velika djela što ih je Jahve učinio.

Deuteronomium 11:7
Ale oči vaše viděly všecky skutky Hospodinovy veliké, kteréž činil.

5 Mosebog 11:7
Thi med egne Øjne har I set al den Stordaad, HERREN har øvet!

Deuteronomium 11:7
Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft.

דברים 11:7
כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃

ז כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה

כי עיניכם הראת את־כל־מעשה יהוה הגדל אשר עשה׃

5 Mózes 11:7
Mert saját szemeitekkel láttátok az Úrnak minden nagy cselekedetét, a melyeket cselekedett.

Moseo 5: Readmono 11:7
Viaj okuloj vidis ja cxiujn grandajn farojn de la Eternulo, kiujn Li faris.

VIIDES MOOSEKSEN 11:7
Sillä teidän silmänne ovat nähneet kaikki ne suuret Herran teot, jotka hän tehnyt on.

Deutéronome 11:7
car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande oeuvre de l'Éternel, qu'il a faite.

Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Eternel a faites.

Mais ce sont vos yeux qui ont vu toutes les grandes œuvres que l'Eternel a faites.

5 Mose 11:7
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.

Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.

Denn mit eigenen Augen habt ihr alle die großen Thaten gesehen, die Jahwe gethan hat.

Deuteronomio 11:7
Poiché gli occhi vostri hanno veduto le grandi cose che l’Eterno ha fatte.

Conciossiachè gli occhi vostri abbiano vedute tutte le grandi opere del Signore le quali egli ha fatte.

ULANGAN 11:7
Karena matamu juga yang telah melihat segala perbuatan Tuhan yang besar-besar yang telah diperbuat-Nya.

신명기 11:7
너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라

Deuteronomium 11:7
oculi vestri viderunt omnia opera Domini magna quae fecit

Pakartotino Ástatymo knyga 11:7
Jūsų akys matė visus didingus Viešpaties darbus, kuriuos Jis padarė.

Deuteronomy 11:7
Ko o koutou kanohi ia kua kite i nga mahi nunui katoa a Ihowa i mahi ai ia.

5 Mosebok 11:7
for I har selv med egne øine sett alle de storverk Herren har gjort.

Deuteronomio 11:7
Pero vuestros propios ojos han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.

"Pero ustedes, con sus propios ojos, han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.

Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.

Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.

mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que el SEÑOR ha ejecutado.

Deuteronômio 11:7
Vossos olhos foram testemunhas de toda a portentosa obra que Yahweh realizou!

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.   

Deuteronom 11:7
Căci aţi văzut cu ochii voştri toate lucrurile mari pe cari le -a făcut Domnul.

Второзаконие 11:7
ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.

ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.[]

5 Mosebok 11:7
Ty I haven ju med egna ögon sett alla de stora gärningar som HERREN har gjort.

Deuteronomy 11:7
Nguni't nakita ng inyong mga mata ang lahat ng dakilang gawa ng Panginoon na kaniyang ginawa.

พระราชบัญญัติ 11:7
เพราะนัยน์ตาของท่านทั้งหลายได้เห็นพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ทั้งหมดของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำนั้น

Yasa'nın Tekrarı 11:7
RABbin yaptığı bu büyük işlerin tümünü gören sizsiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:7
Vì tận mắt các ngươi đã thấy hết thảy những việc lớn mà Ðức Giê-hô-va đã làm.

Deuteronomy 11:6
Top of Page
Top of Page