Deuteronomy 10:7 From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water. Then they journeyed to Gudgodah, and from there to Jotbathah, a land with many brooks and streams. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water. From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters. They traveled from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with streams of water." From there they moved on to Gudgodah and from Gudgodah to Jotbathah, a land with flowing streams. From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams. They moved from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with rivers that don't dry up. From there they journeyed unto Gudgodah and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters. From there they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of waters. From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.) From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. From thence they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters. From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water. Ligji i Përtërirë 10:7 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:7 De Ander Ee 10:7 Второзаконие 10:7 申 命 記 10:7 他 们 从 那 里 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 从 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 约 巴 他 。 他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。 他们从那里起行,到了谷歌大,又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。 Deuteronomy 10:7 Deuteronomium 10:7 5 Mosebog 10:7 Deuteronomium 10:7 דברים 10:7 מִשָּׁ֥ם נָסְע֖וּ הַגֻּדְגֹּ֑דָה וּמִן־הַגֻּדְגֹּ֣דָה יָטְבָ֔תָה אֶ֖רֶץ נַֽחֲלֵי מָֽיִם׃ ז משם נסעו הגדגדה ומן הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים משם נסעו הגדגדה ומן־הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים׃ 5 Mózes 10:7 Moseo 5: Readmono 10:7 VIIDES MOOSEKSEN 10:7 Deutéronome 10:7 Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux. De là ils tirèrent vers Gudgod, et de Gudgod ils [allèrent] vers Jotbath, qui est un pays de torrents d'eaux. 5 Mose 10:7 Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gugegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind. Von da zogen sie nach Gudgoda und von Gudgoda nach Jotha, einer Gegend, wo sich Wasserbäche finden. Deuteronomio 10:7 Di là partirono, per andare a Gudgod; e di Gudgod, per andare a Iotbat, ch’è un paese di rivi d’acque. ULANGAN 10:7 신명기 10:7 Deuteronomium 10:7 Pakartotino Ástatymo knyga 10:7 Deuteronomy 10:7 5 Mosebok 10:7 Deuteronomio 10:7 De allí partieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas. De allí salieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas. De allí partieron a Gudgod, y de Gudgod a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbath, tierra de arroyos de aguas. De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. Deuteronômio 10:7 Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas. Deuteronom 10:7 Второзаконие 10:7 Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.[] 5 Mosebok 10:7 Deuteronomy 10:7 พระราชบัญญัติ 10:7 Yasa'nın Tekrarı 10:7 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:7 |