Deuteronomy 10:7
Deuteronomy 10:7
From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.

Then they journeyed to Gudgodah, and from there to Jotbathah, a land with many brooks and streams.

From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.

From there they set out to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

They traveled from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with streams of water."

From there they moved on to Gudgodah and from Gudgodah to Jotbathah, a land with flowing streams.

From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams.

They moved from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with rivers that don't dry up.

From there they journeyed unto Gudgodah and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

From there they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of waters.

From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents.

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.)

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

From thence they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

Ligji i Përtërirë 10:7
Që andej u nisën në drejtim të Gudgodahut dhe nga Gudgodahu për në Jotbathah, vendi me rrjedha ujore.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:7
من هناك ارتحلوا الى الجدجود ومن الجدجود الى يطبات ارض انهار ماء

De Ander Ee 10:7
Von dort trochend s zo n Berg Gidgäd und weiter auf Jotbätty, in ayn Gögnet, wo s Dauerbäch gaab.

Второзаконие 10:7
От там отпътуваха до Гадгад, и от Гадгад до Иотвата, земя богата с водни потоци.

申 命 記 10:7
他 們 從 那 裡 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 從 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 約 巴 他 。

他 们 从 那 里 起 行 , 到 了 谷 歌 大 , 又 从 谷 歌 大 到 了 有 溪 水 之 地 的 约 巴 他 。

他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。

他们从那里起行,到了谷歌大,又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。

Deuteronomy 10:7
Odande odoše u Gudgodu; iz Gudgode u Jotbatu, u kraj bogat potocima.

Deuteronomium 10:7
Odtud táhli do Gadgad, a z Gadgad do Jotbata, do země vod tekutých.

5 Mosebog 10:7
Derfra drog de til Gudgoda og fra Gudgoda til Jotbata, en Egn med Vandløb.

Deuteronomium 10:7
Van daar reisden zij naar Gudgod, en van Gudgod naar Jotbath, een land van waterbeken.)

דברים 10:7
מִשָּׁ֥ם נָסְע֖וּ הַגֻּדְגֹּ֑דָה וּמִן־הַגֻּדְגֹּ֣דָה יָטְבָ֔תָה אֶ֖רֶץ נַֽחֲלֵי מָֽיִם׃

ז משם נסעו הגדגדה ומן הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים

משם נסעו הגדגדה ומן־הגדגדה יטבתה ארץ נחלי מים׃

5 Mózes 10:7
Innét indulának Gudgódba, Gudgódból pedig Jotbatába, [bõ]vízû patakok földére.

Moseo 5: Readmono 10:7
De tie ili ekvojiris al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la landon, en kiu trovigxas torentoj da akvoj.

VIIDES MOOSEKSEN 10:7
Sieltä menivät he Gudgodaan: Gudgodasta Jodbatiin, siihen maahan, jossa vesi-ojat ovat.

Deutéronome 10:7
De là ils partirent pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jotbatha, un pays de ruisseaux d'eau.)

Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux.

De là ils tirèrent vers Gudgod, et de Gudgod ils [allèrent] vers Jotbath, qui est un pays de torrents d'eaux.

5 Mose 10:7
Von dannen zogen sie aus gen Gudegoda; von Gudegoda gen Jathbath, ein Land, da Bäche sind.

Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gugegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind.

Von da zogen sie nach Gudgoda und von Gudgoda nach Jotha, einer Gegend, wo sich Wasserbäche finden.

Deuteronomio 10:7
Di là partirono alla volta di Gudgoda; e da Gudgoda alla volta di Jotbatha, paese di corsi d’acqua.

Di là partirono, per andare a Gudgod; e di Gudgod, per andare a Iotbat, ch’è un paese di rivi d’acque.

ULANGAN 10:7
Maka dari sana berangkatlah mereka itu ke Jujod dan dari Jujod ke Yotbat, yaitu tanah yang ada banyak anak sungainya).

신명기 10:7
또 거기서 발행하여 굿고다에 이르고 굿고다에서 발행하여 욧바다에 이른즉 그 땅에는 시내가 많았었으며

Deuteronomium 10:7
inde venerunt in Gadgad de quo loco profecti castrametati sunt in Ietabatha in terra aquarum atque torrentium

Pakartotino Ástatymo knyga 10:7
Iš ten jie atvyko į Gudgodą, o iš čia­ į Jotbatą, upelių žemę.

Deuteronomy 10:7
I haere atu ratou i reira a Kurekora; i Kurekora atu ki Iotopata, he whenua awa wai.

5 Mosebok 10:7
Derfra drog de til Gudgoda, og fra Gudgoda til Jotbata, et land med mange bekker.

Deuteronomio 10:7
De allí partieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas.

De allí salieron hacia Gudgoda; y de Gudgoda hacia Jotbata, una tierra de corrientes de aguas.

De allí partieron a Gudgod, y de Gudgod a Jotbata, tierra de arroyos de aguas.

De allí partieron á Gudgod, y de Gudgod á Jotbath, tierra de arroyos de aguas.

De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas.

Deuteronômio 10:7
Dali partiram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de muitos ribeiros.

Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.   

Deuteronom 10:7
Apoi deacolo au pornit la Gudgoda, şi dela Gudgoda la Iotbata, ţară unde sînt pîraie de ape.

Второзаконие 10:7
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.

Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.[]

5 Mosebok 10:7
Därifrån bröto de upp och tågade till Gudgoda, och från Gudgoda, och från Gudgoda till Jotbata, en trakt som var rik på vattenbäckar.

Deuteronomy 10:7
Mula roon ay naglakbay sila hanggang Gudgod; at mula sa Gudgod hanggang sa Jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.

พระราชบัญญัติ 10:7
เขาทั้งหลายเดินทางออกจากที่นั่นมาถึงกุดโกดาห์ และจากกุดโกดาห์ถึงโยทบาธาห์เป็นแผ่นดินที่มีแม่น้ำลำธารมาก

Yasa'nın Tekrarı 10:7
İsrailliler oradan Gudgodaya, sonra da akarsular bölgesi olan Yotvataya göç ettiler.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:7
Từ đó, dân Y-sơ-ra-ên đi đến Gút-gô-đa, rồi từ Gút-gô-đa đến Dốt-ba-tha, là xứ có nhiều sông rạch.

Deuteronomy 10:6
Top of Page
Top of Page