Daniel 8:6 It came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at it in great rage. headed toward the two-horned ram that I had seen standing beside the river, rushing at him in a rage. He came to the ram with the two horns, which I had seen standing on the bank of the canal, and he ran at him in his powerful wrath. He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath. And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power. He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and rushed at him with savage fury. It approached the ram with the two horns that I had observed while standing beside the canal, and charged at him, out of control with rage. It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength. The goat was coming toward the two-horned ram that I had seen standing beside the gate. It furiously ran at the ram. And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river and ran against him in the fury of his power. And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran at him in the fury of his power. And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power. And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power. And he went up to the ram that had the horns, which I had seen standing before the gate, and he ran towards him in the force of his strength. And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river, and ran upon him in the fury of his power. And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power. And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power. He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power. And it cometh unto the ram possessing the two horns, that I had seen standing before the stream, and runneth unto it in the fury of its power. Danieli 8:6 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:6 Dyr Däniheel 8:6 Данаил 8:6 但 以 理 書 8:6 他 往 我 所 看 见 、 站 在 河 边 有 双 角 的 公 绵 羊 那 里 去 , 大 发 忿 怒 , 向 他 直 闯 。 牠往我所看見站在河邊,有雙角的公綿羊那裡去,大發憤怒,向牠直闖。 它往我所看见站在河边,有双角的公绵羊那里去,大发愤怒,向它直闯。 Daniel 8:6 Daniele 8:6 Daniel 8:6 Daniël 8:6 דניאל 8:6 וַיָּבֹ֗א עַד־הָאַ֙יִל֙ בַּ֣עַל הַקְּרָנַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתִי עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֣י הָאֻבָ֑ל וַיָּ֥רָץ אֵלָ֖יו בַּחֲמַ֥ת כֹּחֹֽו׃ ו ויבא עד האיל בעל הקרנים אשר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו ויבא עד־האיל בעל הקרנים אשר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו׃ Dániel 8:6 Daniel 8:6 DANIEL 8:6 Daniel 8:6 Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur. Et il vint jusqu'au bélier qui avait deux cornes, lequel j'avais vu se tenant près du fleuve, et il courut contre lui dans la fureur de sa force. Daniel 8:6 Und er kam bis zu dem Widder der zwei Hörner hatte, den ich stehen sah vor dem Wasser, und er lief in seinem Zorn gewaltig auf ihn zu. Er kam zu dem zweigehörnten Widder, den ich vor dem Flusse hatte stehen sehen, und rannte wütend mit seiner ganzen Kraft gegen ihn an. Daniele 8:6 Ed esso venne fino al montone che avea quelle due corna, il quale io avea veduto stare in piè, dirincontro al fiume; e corse sopra lui nel furor della sua forza. DANIEL 8:6 다니엘 8:6 Daniel 8:6 Danieliaus knyga 8:6 Daniel 8:6 Daniel 8:6 Daniel 8:6 Se dirigió al carnero que tenía los dos cuernos, que yo había visto parado delante del río, y lo acometió con la furia de su poder. Se dirigió al carnero que tenía los dos cuernos, que yo había visto parado delante del río, y lo acometió con la furia de su poder. Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual yo había visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su poder. Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza. Y vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza. Daniel 8:6 E dirigiu-se ao carneiro que tinha os dois chifres, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio, e correu contra ele no furor da sua força. Daniel 8:6 Даниил 8:6 Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.[] Daniel 8:6 Daniel 8:6 ดาเนียล 8:6 Daniel 8:6 Ña-ni-eân 8:6 |