Daniel 7:26 "'But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever. "But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed. But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end. But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever. Nevertheless, the court will convene, and his authority will be removed, annulled, and destroyed forever. But the court will convene, and his ruling authority will be removed--destroyed and abolished forever! But judgment will be handed down, his power will be taken away, and he will be completely and permanently destroyed. And the Judge shall sit, and they shall take away his dominion to destroy and to cast out unto the end; But the court shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. And judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end. And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end. But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. 'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end; Danieli 7:26 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:26 Dyr Däniheel 7:26 Данаил 7:26 但 以 理 書 7:26 然 而 , 审 判 者 必 坐 着 行 审 判 ; 他 的 权 柄 必 被 夺 去 , 毁 坏 , 灭 绝 , 一 直 到 底 。 然而,審判者必坐著行審判,他的權柄必被奪去、毀壞、滅絕,一直到底。 然而,审判者必坐着行审判,他的权柄必被夺去、毁坏、灭绝,一直到底。 Daniel 7:26 Daniele 7:26 Daniel 7:26 Daniël 7:26 דניאל 7:26 וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדֹּ֔ון לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהֹובָדָ֖ה עַד־סֹופָֽא׃ כו ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד סופא ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד־סופא׃ Dániel 7:26 Daniel 7:26 DANIEL 7:26 Daniel 7:26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu'à en voir la fin. Daniel 7:26 Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde. Aber das Gericht wird sich niederlassen, und seine Macht wird ihm entrissen werden durch eine endgültige Zerstörung und Vernichtung. Daniele 7:26 Poi si terrà il giudicio, e la sua signoria gli sarà tolta; ed egli sarà sterminato, e distrutto fino all’estremo. DANIEL 7:26 다니엘 7:26 Daniel 7:26 Danieliaus knyga 7:26 Daniel 7:26 Daniel 7:26 Daniel 7:26 ``Pero el tribunal se sentará para juzgar , y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre. 'Pero el tribunal se sentará para juzgar , y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre. Pero se sentará el Juez, y le quitarán su dominio, para que sea destruido y arruinado hasta el extremo; Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo; Y se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin; Daniel 7:26 Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim. Daniel 7:26 Даниил 7:26 Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.[] Daniel 7:26 Daniel 7:26 ดาเนียล 7:26 Daniel 7:26 Ña-ni-eân 7:26 |