Daniel 7:12 (The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.) The other three beasts had their authority taken from them, but they were allowed to live a while longer. As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time. "As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. As for the rest of the beasts, their authority to rule was removed, but an extension of life was granted to them for a certain period of time. Now as to the other animals, their authority was removed, but they were granted a reprieve from execution for an appointed period of time." As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living for a time and a season. The power of the rest of the animals was taken away, but they were allowed to live for a period of time. They had also taken from the other beasts their rule because their lives had been prolonged until a certain time. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time. And that the power of the other beasts was taken away: and that times of life were appointed them for a time, and time. As for the rest of the beasts, their dominion was taken away; but their lives were prolonged for a season and a time. And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time. As for the rest of the animals, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time. and the rest of the beasts have caused their dominion to pass away, and a prolongation in life is given to them, till a season and a time. Danieli 7:12 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:12 Dyr Däniheel 7:12 Данаил 7:12 但 以 理 書 7:12 其 馀 的 兽 , 权 柄 都 被 夺 去 , 生 命 却 仍 存 留 , 直 到 所 定 的 时 候 和 日 期 。 其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。 其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。 Daniel 7:12 Daniele 7:12 Daniel 7:12 Daniël 7:12 דניאל 7:12 וּשְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔א הֶעְדִּ֖יו שָׁלְטָנְהֹ֑ון וְאַרְכָ֧ה בְחַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְהֹ֖ון עַד־זְמַ֥ן וְעִדָּֽן׃ יב ושאר חיותא העדיו שלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד זמן ועדן ושאר חיותא העדיו שלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד־זמן ועדן׃ Dániel 7:12 Daniel 7:12 DANIEL 7:12 Daniel 7:12 Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps. La domination fut aussi ôtée aux autres bêtes, quoiqu'une longue vie leur eût été donnée jusqu'à un temps et un temps. Daniel 7:12 und der anderen Tiere Gewalt auch aus war; denn es war ihnen Zeit und Stunde bestimmt, wie lange ein jegliches währen sollte. Auch den übrigen Tieren wurde ihre Macht entrissen, und einem jeden von ihnen auf Zeit und Stunde bestimmt, wie lange sie am Leben bleiben sollten. Daniele 7:12 La signoria fu eziandio tolta alle altre bestie, e fu loro dato prolungamento di vita, fino ad un tempo, e termine costituito. DANIEL 7:12 다니엘 7:12 Daniel 7:12 Danieliaus knyga 7:12 Daniel 7:12 Daniel 7:12 Daniel 7:12 A las demás bestias, se les quitó el dominio, pero les fue concedida una prolongación de la vida por un tiempo determinado. "A las demás bestias, se les quitó el dominio, pero les fue concedida una prolongación de la vida por un tiempo determinado. Habían también quitado a las otras bestias su dominio, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo. Habían también quitado á las otras bestias su señorío, y les había sido dada prolongación de vida hasta cierto tiempo. Habían también quitado a las otras bestias su señorío, porque les había sido prolongada la vida tiempo y tiempo. Daniel 7:12 Quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e mais um tempo. Daniel 7:12 Даниил 7:12 И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.[] Daniel 7:12 Daniel 7:12 ดาเนียล 7:12 Daniel 7:12 Ña-ni-eân 7:12 |