Daniel 5:20 But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory. But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory. But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him. "But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him. But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him. But when he became arrogant and his spirit hardened, he was removed from his royal throne and his glory was taken away from him. And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him. But when he became so arrogant and conceited that he became overconfident, he was removed from the royal throne. His honor was taken away from him. But when his heart made itself arrogant, and his spirit hardened itself in pride, he was deposed from the throne of his kingdom, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his spirit hardened unto pride, he was put down from the throne of his kingdom, and his glory was taken away. But when his heart was lifted up, and his spirit hardened unto presumption, he was deposed from the throne of his kingdom, and they took his glory from him; But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him: and when his heart was high, and his spirit was strong to act proudly, he hath been caused to come down from the throne of his kingdom, and his glory they have caused to pass away from him, Danieli 5:20 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:20 Dyr Däniheel 5:20 Данаил 5:20 但 以 理 書 5:20 但 他 心 高 气 傲 , 灵 也 刚 愎 , 甚 至 行 事 狂 傲 , 就 被 革 去 王 位 , 夺 去 荣 耀 。 但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。 Daniel 5:20 Daniele 5:20 Daniel 5:20 Daniël 5:20 דניאל 5:20 וּכְדִי֙ רִ֣ם לִבְבֵ֔הּ וְרוּחֵ֖הּ תִּֽקְפַ֣ת לַהֲזָדָ֑ה הָנְחַת֙ מִן־כָּרְסֵ֣א מַלְכוּתֵ֔הּ וִֽיקָרָ֖ה הֶעְדִּ֥יוּ מִנֵּֽהּ׃ כ וכדי רם לבבה ורוחה תקפת להזדה הנחת מן כרסא מלכותה ויקרה העדיו מנה וכדי רם לבבה ורוחה תקפת להזדה הנחת מן־כרסא מלכותה ויקרה העדיו מנה׃ Dániel 5:20 Daniel 5:20 DANIEL 5:20 Daniel 5:20 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire; Mais après que son cœur se fut élevé, et que son esprit se fut affermi dans son orgueil, il fut déposé de son siège royal, et on le dépouilla de sa gloire; Daniel 5:20 Da sich aber sein Herz erhob und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen Stuhl gestoßen und verlor seine Ehre Als aber sein Herz stolz wurde, und sein Geist sich bis zum Übermut verhärtete, wurde er von seinem königlichen Throne gestürzt und seine Hoheit ihm genommen. Daniele 5:20 Ma, quando il cuor suo s’innalzò, e il suo spirito s’indurò, per superbire, fu tratto giù dal suo trono reale, e la sua gloria gli fu tolta. DANIEL 5:20 다니엘 5:20 Daniel 5:20 Danieliaus knyga 5:20 Daniel 5:20 Daniel 5:20 Daniel 5:20 Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada. "Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada. Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fue depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria: Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fué depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria: Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fue depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria. Daniel 5:20 Mas quando o seu coração se elevou, e o seu espírito se endureceu para se haver arrogantemente, foi derrubado do seu trono real, e passou dele a sua glória. Daniel 5:20 Даниил 5:20 Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей,[] Daniel 5:20 Daniel 5:20 ดาเนียล 5:20 Daniel 5:20 Ña-ni-eân 5:20 |