Daniel 4:13
Daniel 4:13
"In the visions I saw while lying in bed, I looked, and there before me was a holy one, a messenger, coming down from heaven.

"'Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven.

“I saw in the visions of my head as I lay in bed, and behold, a watcher, a holy one, came down from heaven.

I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind an observer, a holy one, coming down from heaven.

"Then I saw in the visions of my head while I was in bed—and take careful notice!—I saw a holy observer descend from heaven.

While I was watching in my mind's visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.

"I was seeing these visions as I was asleep. I saw a guardian, a holy being, come down from heaven.

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, one who was a watchman and holy descended from heaven;

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher, a holy one came down from heaven;

I saw in the visions of my head on my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.

I saw in the vision of my head upon my bed, and behold a watcher, and a holy one came down from heaven.

I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the heavens;

I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven.

I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from heaven;

I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

'I was looking, in the visions of my head on my bed, and lo, a sifter, even a holy one, from the heavens is coming down.

Danieli 4:13
Ndërsa në shtratin tim vëreja vegimet e mendjes sime, ja një roje, një i shenjtë, zbriti nga qielli,

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:13
كنت ارى في رؤى راسي على فراشي واذا بساهر وقدوس نزل من السماء

Dyr Däniheel 4:13
Dyrweil i non in n Schlaaf dö Schau hiet, stig auf aynmaal ayn Wächter, ayn Engl, von n Himml abher.

Данаил 4:13
Видях във виденията на главата си на леглото си, и ето, един свет страж слезе от небето

但 以 理 書 4:13
我 在 床 上 腦 中 的 異 象 , 見 有 一 位 守 望 的 聖 者 從 天 而 降 。

我 在 床 上 脑 中 的 异 象 , 见 有 一 位 守 望 的 圣 者 从 天 而 降 。

我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降,

我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者从天而降,

Daniel 4:13
Ja promatrah viđenja što su mi se na mojoj postelji vrzla po glavi kad, evo, Stražar, Svetac, silazi s neba,

Daniele 4:13
Viděl jsem také u viděních svých na ložci svém, a aj, hlásný a svatý s nebe sstoupiv,

Daniel 4:13
Og videre skuede jeg i mit Hoveds Syner paa mit Leje, og se, en Vægter, en Hellig, kom ned fra Himmelen.

Daniël 4:13
Ik zag verder in de gezichten mijns hoofds, op mijn leger; en ziet, een wachter, namelijk een heilige, kwam af van den hemel,

דניאל 4:13
חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י וַאֲלוּ֙ עִ֣יר וְקַדִּ֔ישׁ מִן־שְׁמַיָּ֖א נָחִֽת׃

י חזה הוית בחזוי ראשי על משכבי ואלו עיר וקדיש מן שמיא נחת

חזה הוית בחזוי ראשי על־משכבי ואלו עיר וקדיש מן־שמיא נחת׃

Dániel 4:13
Az õ emberi szíve változzék el, és baromnak szíve adassék néki, és hét idõ múljék el felette.

Daniel 4:13
Kaj mi vidis en la vizioj de mia kapo sur mia lito, ke jen sankta prizorganto malsupreniris de la cxielo,

DANIEL 4:13
(H4:10) Ja minä näin yhden näyn minun vuoteessani, ja katso, pyhä vartia tuli alas taivaasta.

Daniel 4:13
Je voyais, dans les visions de ma tête, sur mon lit, et voici un veillant, un saint, descendit des cieux.

Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.

Je regardais dans les visions de ma tête sur mon lit, et voici, un Veillant et Saint descendit des cieux;

Daniel 4:13
Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab,

Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab;

Ich schaute in den Gesichten meines Hauptes auf meinem Lager, wie auf einmal ein heiliger Wächter vom Himmel herabstieg;

Daniele 4:13
Nelle visioni della mia mente, quand’ero sul mio letto, io guardavo, ed ecco uno dei santi Veglianti scese dal cielo,

Io riguardava nelle visioni del mio capo, in sul mio letto; ed ecco, un vegghiante, e santo, discese dal cielo.

DANIEL 4:13
Dan lagi kulihat dalam khayal kepalaku di atas peraduanku, sesungguhnya turunlah seorang utusan, seorang suci dari langit,

다니엘 4:13
내가 침상에서 뇌 속으로 받은 이상 가운데 또 본즉 한 순찰자 한 거룩한 자가 하늘에서 내려왔는데

Daniel 4:13
(4-10) videbam in visione capitis mei super stratum meum et ecce vigil et sanctus de caelo descendit

Danieliaus knyga 4:13
Man lovoje gulint, štai šventas sargas nusileido iš dangaus.

Daniel 4:13
I kite ahau i roto i nga mea i kitea e toku mahunga i runga i toku moenga, na he tutei, he mea tapu, e heke iho ana i te rangi;

Daniel 4:13
Og i de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie, så jeg en hellig vekter som steg ned fra himmelen.

Daniel 4:13
``En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, he aquí, un vigilante, un santo, descendió del cielo.

'En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, había un vigilante, un santo que descendió del cielo.

Veía en las visiones de mi cabeza estando en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo.

Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo.

Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un centinela y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13
Então, nas visões que tive deitado em minha cama, observei e vi claramente diante de mim uma sentinela, um kaddish, santo anjo, que descia do céu.

Eu via isso nas visões da minha cabeça, estando eu na minha cama, e eis que um vigia, um santo, descia do céu.   

Daniel 4:13
În vedeniile cari-mi treceau prin cap, în patul meu, mă uitam, şi iată că s'a pogorît din ceruri un străjer sfînt.

Даниил 4:13
(4:10) И видел я в видениях головы моей на ложемоем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.

(4-10) И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.[]

Daniel 4:13
Vidare såg jag, i den syn jag hade på mitt läger, huru en helig ängel steg ned från himmelen.

Daniel 4:13
May nakita ako sa mga pangitain ng aking ulo sa aking higaan, at, narito, isang bantay at isang banal ay bumaba mula sa langit.

ดาเนียล 4:13
ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นผู้พิทักษ์ องค์บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์

Daniel 4:13
‹‹Yatağımda yatarken gördüğüm görümlerde gökten inen bir gözcü, kutsal bir varlık gördüm.[]

Ña-ni-eân 4:13
Ta nhìn xem những sự hiện thấy trong đầu ta, khi ta nằm trên giường, và nầy, có một đấng thánh canh giữ từ trên trời xuống,

Daniel 4:12
Top of Page
Top of Page