Daniel 3:4 Then the herald loudly proclaimed, "Nations and peoples of every language, this is what you are commanded to do: Then a herald shouted out, "People of all races and nations and languages, listen to the king's command! And the herald proclaimed aloud, “You are commanded, O peoples, nations, and languages, Then the herald loudly proclaimed: "To you the command is given, O peoples, nations and men of every language, Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, A herald loudly proclaimed, "People of every nation and language, you are commanded: Then a herald proclaimed aloud: "People of all nations, and languages are commanded: Then the herald made a loud proclamation: "To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: The herald called out loudly, "People of every province, nation, and language! Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, Then the herald cried aloud, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages, Then a herald cried with a strong voice: To you it is commanded, O nations, tribes, and languages: And the herald cried aloud, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages, Then the herald cried aloud, to you it is commanded, O peoples, nations, and languages, Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, Then the herald cried aloud, To you it is commanded, peoples, nations, and languages, And a crier is calling mightily: 'To you they are saying: O peoples, nations, and languages! Danieli 3:4 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:4 Dyr Däniheel 3:4 Данаил 3:4 但 以 理 書 3:4 那 时 传 令 的 大 声 呼 叫 说 : 各 方 、 各 国 、 各 族 ( 原 文 是 舌 : 下 同 ) 的 人 哪 , 有 令 传 与 你 们 : 那時傳令的大聲呼叫說:「各方、各國、各族的人哪,有令傳於你們: 那时传令的大声呼叫说:“各方、各国、各族的人哪,有令传于你们: Daniel 3:4 Daniele 3:4 Daniel 3:4 Daniël 3:4 דניאל 3:4 וְכָרֹוזָ֖א קָרֵ֣א בְחָ֑יִל לְכֹ֤ון אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔א אֻמַּיָּ֖א וְלִשָּׁנַיָּֽא׃ ד וכרוזא קרא בחיל לכון אמרין עממיא אמיא ולשניא וכרוזא קרא בחיל לכון אמרין עממיא אמיא ולשניא׃ Dániel 3:4 Daniel 3:4 DANIEL 3:4 Daniel 3:4 Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues! Alors un héraut cria à haute voix, [en disant]: On vous fait savoir, ô peuples, nations, et Langues! Daniel 3:4 Und der Herold rief überlaut: Das laßt euch gesagt sein, ihr Völker, Leute und Zungen! Sodann rief der Herold laut aus: Es wird euch befohlen, ihr Völker, Nationen und Zungen: Daniele 3:4 E un banditore gridò di forza, dicendo: O popoli, nazioni, e lingue, a voi si dice, DANIEL 3:4 다니엘 3:4 Daniel 3:4 Danieliaus knyga 3:4 Daniel 3:4 Daniel 3:4 Daniel 3:4 Y el heraldo proclamó con fuerza: Se os ordena a vosotros, pueblos, naciones y lenguas, Entonces el heraldo proclamó con fuerza: "Se les ordena a ustedes, pueblos, naciones y lenguas, Y el pregonero anunciaba en alta voz: Se ordena a vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas, Y el pregonero pregonaba en alta voz: Mándase á vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas, Y el pregonero pregonaba en alta voz: Mándase a vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas, Daniel 3:4 E o pregoeiro clamou em alta voz: Ordena-se a vós, ó povos, nações e gentes de todas as línguas: Daniel 3:4 Даниил 3:4 Тогда глашатай громко воскликнул: объявляется вам, народы, племена и языки:[] Daniel 3:4 Daniel 3:4 ดาเนียล 3:4 Daniel 3:4 Ña-ni-eân 3:4 |