Daniel 3:11 and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace. That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace. And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace. "But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire. And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire. Whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing fire furnace.' And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire. [Your order said that] whoever doesn't bow down and worship will be thrown into a blazing furnace. and whoever does not fall down and worship that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. And whosoever falls not down and worships, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. And whoever falls not down and worships, that he should be cast into the middle of a burning fiery furnace. and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire. and that whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. And whoever shall not fall down and worship, that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. and whoever doesn't fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace. Danieli 3:11 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:11 Dyr Däniheel 3:11 Данаил 3:11 但 以 理 書 3:11 凡 不 俯 伏 敬 拜 的 , 必 扔 在 烈 火 的 窑 中 。 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窯中。 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。 Daniel 3:11 Daniele 3:11 Daniel 3:11 Daniël 3:11 דניאל 3:11 וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ יא ומן די לא יפל ויסגד--יתרמא לגוא אתון נורא יקדתא ומן־די־לא יפל ויסגד יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא׃ Dániel 3:11 Daniel 3:11 DANIEL 3:11 Daniel 3:11 et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente. Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent. Daniel 3:11 wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden Ofen geworfen werden. und daß, wer sich nicht niederwirft und es nicht anbetet, in den glühenden Feuerofen geworfen werden soll. Daniele 3:11 e che chiunque non si getterà in terra e non l’adorerà, sia gettato nel mezzo d’una fornace di fuoco ardente. DANIEL 3:11 다니엘 3:11 Daniel 3:11 Danieliaus knyga 3:11 Daniel 3:11 Daniel 3:11 Daniel 3:11 y el que no se postre y adore, será echado en un horno de fuego ardiente. y el que no se postre y adore, será echado en un horno de fuego ardiente. y el que no se postrase y adorase, fuese echado dentro de un horno de fuego ardiendo. Y el que no se postrase y adorase, fuese echado dentro de un horno de fuego ardiendo. y el que no se postrase y la adorase, fuese echado dentro del horno de fuego ardiendo. Daniel 3:11 e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente. Daniel 3:11 Даниил 3:11 а кто не падет и не поклонится, тот должен быть брошен в печь, раскаленную огнем.[] Daniel 3:11 Daniel 3:11 ดาเนียล 3:11 Ña-ni-eân 3:11 |