Amos 7:3
Amos 7:3
So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said.

So the LORD relented from this plan. "I will not do it," he said.

The LORD relented concerning this: “It shall not be,” said the LORD.

The LORD changed His mind about this. "It shall not be," said the LORD.

The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

The LORD relented concerning this. "It will not happen," He said.

So the LORD relented from this. "This will not happen," said the LORD.

The LORD decided not to do this. "It will not happen," the LORD said.

The LORD changed his plans about this. "This won't happen," the LORD said.

The LORD repented of this; It shall not be, said the LORD.

The LORD relented concerning this: It shall not be, says the LORD.

The LORD repented for this: It shall not be, said the LORD.

Jehovah repented concerning this: It shall not be, saith Jehovah.

The Lord had pity upon this: It shall not be, said the Lord.

Jehovah repented for this: It shall not be, said Jehovah.

The LORD repented concerning this: It shall not be, saith the LORD.

The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.

Yahweh relented concerning this. "It shall not be," says Yahweh.

Jehovah hath repented of this, 'It shall not be,' said Jehovah.

Amosi 7:3
Zoti u pendua për këtë: "Kjo nuk ka për të ndodhur", tha Zoti.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 7:3
فندم الرب على هذا. لا يكون قال الرب

Dyr Ämos 7:3
Daa greut s önn Trechtein, und er gsait: Guet, laass myr s bleibn!

Амос 7:3
Господ се разкая за това: Няма да бъде, казва Господ.

阿 摩 司 書 7:3
耶 和 華 就 後 悔 , 說 : 這 災 可 以 免 了 。

耶 和 华 就 後 悔 , 说 : 这 灾 可 以 免 了 。

耶和華就後悔說:「這災可以免了。」

耶和华就后悔说:“这灾可以免了。”

Amos 7:3
I Jahve se stoga pokaja: Neće biti, reče Jahve.

Amosa 7:3
I želel Hospodin toho. Nestaneť se, řekl Hospodin.

Amos 7:3
Og HERREN angrede. »Det skal ej ske!« sagde HERREN.

Amos 7:3
Toen berouwde zulks den HEERE; het zal niet geschieden, zeide de HEERE.

עמוס 7:3
נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את לֹ֥א תִהְיֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

ג נחם יהוה על זאת  לא תהיה אמר יהוה

נחם יהוה על־זאת לא תהיה אמר יהוה׃

Ámos 7:3
Megengesztelõdék az Úr e dologban: Nem lesz meg! mondá az Úr.

Amos 7:3
Tiam la Eternulo bedauxris tion:Tio ne estos, diris la Eternulo.

AAMOS 7:3
Niin Herra katui sitä: ei sen pidä tapahtuman, sanoi Herra.

Amos 7:3
L'Éternel se repentit de cela: cela ne sera pas, dit l'Éternel.

L'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera pas, dit l'Eternel.

[Et] l'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera point, dit l'Eternel.

Amos 7:3
Da reuete es den HERRN und sprach: Wohlan, es soll nicht geschehen!

Da reute es den HERRN und er sprach: Wohlan, es soll nicht geschehen.

Da ließ es sich Jahwe gereuen. Es soll nicht geschehen! sprach Jahwe.

Amos 7:3
L’Eterno si pentì di questo: "Ciò non avverrà"; disse l’Eterno.

Il Signore si pentì di ciò. Questo non avverrà, disse il Signore.

AMOS 7:3
Maka bersesallah Tuhan akan hal itu, lalu firman Tuhan: Tiada akan jadi itu.

아모스 7:3
여호와께서 이에 대하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것이 이루지 아니하리라 하시니라

Amos 7:3
misertus est Dominus super hoc non erit dixit Dominus

Amoso knyga 7:3
Viešpats gailėjosi dėl to. “Taip neįvyks”,­tarė Viešpats.

Amos 7:3
I puta ke to Ihowa whakaaro mo tenei; E kore e meatia, e ai ta Ihowa.

Amos 7:3
Da angret Herren det. Det skal ikke skje, sa Herren.

Amós 7:3
Se apiadó el SEÑOR de esto: No sucederá--dijo el SEÑOR.

El SEÑOR se apiadó de esto: "No sucederá," dijo el SEÑOR.

Se arrepintió Jehová de esto: No será así, dice Jehová.

Arrepintióse Jehová de esto: No será, dijo Jehová.

Se arrepintió el SEÑOR de esto: No será, dijo el SEÑOR.

Amós 7:3
E Yahweh demonstrou nâcham, arrependimento e compaixão, e afirmou: “Eis que isto não ocorrerá!”

Então o Senhor se arrependeu disso. Não acontecerá, disse o Senhor.   

Amos 7:3
Atunci Domnul S'a căit de lucrul acesta: ,,Nu se va întîmpla una ca aceasta, a zis Domnul.``

Амос 7:3
И пожалел Господь о том; „не будет сего", сказал Господь.

И пожалел Господь о том; `не будет сего`, сказал Господь.[]

Amos 7:3
Då ångrade HERREN detta. »Det skall icke ske», sade HERREN.

Amos 7:3
Ang Panginoo'y nagsisi tungkol dito, Hindi mangyayari, sabi ng Panginoon.

อาโมส 7:3
เกี่ยวด้วยเรื่องนี้พระเยโฮวาห์ทรงกลับพระทัย พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "จะไม่เป็นไปอย่างนี้"

Amos 7:3
Bunun üzerine RAB düşüncesini değiştirdi.
‹‹Gerçekleşmeyecek bu›› dedi.[]

A-moát 7:3
Ðức Giê-hô-va bèn ăn năn về việc nầy. Ðức Giê-hô-va phán rằng: Ðiều đó sẽ không xảy ra đâu.

Amos 7:2
Top of Page
Top of Page