Amos 7:15
Amos 7:15
But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'

But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’

"But the LORD took me from following the flock and the LORD said to me, 'Go prophesy to My people Israel.'

And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

But the LORD took me from following the flock and said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'"

But the LORD took me from tending the flock and the LORD kept saying to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!'

But the LORD took me away from herding the flock and said to me, 'Prophesy to my people Israel.'

and the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.

and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

And the Lord took me when I followed the flock, and the Lord said to me: Go, prophesy to my people Israel.

And Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.

and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.

Amosi 7:15
Zoti më mori pas kopesë dhe Zoti më tha: "Shko, profetizoi popullit tim të Izraelit".

ﻋﺎﻣﻮﺱ 7:15
فاخذني الرب من وراء الضأن وقال لي الرب اذهب تنبأ لشعبي اسرائيل

Dyr Ämos 7:15
Aber dyr Trechtein haat mi von meiner Herdd wögggholt und gsait, i solleb yn seinn Volk, de Isryheeler, weissagn.

Амос 7:15
а Господ ме взе от стадото, и Господ ми рече: Иди пророкувай на людете Ми Израиля.

阿 摩 司 書 7:15
耶 和 華 選 召 我 , 使 我 不 跟 從 羊 群 , 對 我 說 : 你 去 向 我 民 以 色 列 說 預 言 。

耶 和 华 选 召 我 , 使 我 不 跟 从 羊 群 , 对 我 说 : 你 去 向 我 民 以 色 列 说 预 言 。

耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』

耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说:‘你去向我民以色列说预言。’

Amos 7:15
ali me Jahve uze od stada i Jahve mi reče: 'Idi, prorokuj mojemu narodu Izraelu.'

Amosa 7:15
Ale Hospodin mne vzal, když jsem chodil za stádem, a řekl mi Hospodin: Jdi, prorokuj lidu mému Izraelskému.

Amos 7:15
men HERREN tog mig fra Hjorden og sagde til mig: Gaa hen og profetér for mit Folk Israel!

Amos 7:15
Maar de HEERE nam mij van achter de kudde; en de HEERE zeide tot mij: Ga henen, profeteer tot Mijn volk Israel.

עמוס 7:15
וַיִּקָּחֵ֣נִי יְהוָ֔ה מֵאַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ יְהוָ֔ה לֵ֥ךְ הִנָּבֵ֖א אֶל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

טו ויקחני יהוה מאחרי הצאן ויאמר אלי יהוה לך הנבא אל עמי ישראל

ויקחני יהוה מאחרי הצאן ויאמר אלי יהוה לך הנבא אל־עמי ישראל׃

Ámos 7:15
De elhívott engem az Úr a nyáj mellõl, és mondá nékem az Úr: Menj el és prófétálj az én népemnek, az Izráelnek!

Amos 7:15
sed la Eternulo prenis min de la sxafaro, kaj la Eternulo diris al mi:Iru kaj profetu al Mia popolo Izrael.

AAMOS 7:15
Mutta Herra otti minun karjasta, ja sanoi minulle: mene ja ennusta minun kansaani Israelia vastaan.

Amos 7:15
et l'Éternel me prit quand je suivais le menu bétail, et l'Éternel me dit: Va, prophétise à mon peuple Israël.

L'Eternel m'a pris derrière le troupeau, et l'Eternel m'a dit: Va, prophétise à mon peuple d'Israël.

Et l'Eternel me prit d'après le troupeau, et l'Eternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d'Israël.

Amos 7:15
Aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Gehe hin und weissage meinem Volk Israel!

aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Geh hin und weissage meinem Volk Israel!

Aber Jahwe hat mich hinter der Herde weggeholt und Jahwe sprach zu mir: Gehe hin und tritt gegen mein Volk Israel als Prophet auf!

Amos 7:15
l’Eterno mi perse di dietro al gregge, e l’Eterno mi disse: Va’, profetizza al mio popolo d’Israele.

e il Signore mi prese di dietro alla greggia, e mi disse: Va’, profetizza al mio popolo Israele.

AMOS 7:15
Tetapi sudah diangkat Tuhan akan daku dari belakang kawan domba, lalu firman Tuhan kepadaku: Pergilah engkau, bernubuatlah kepada umat-Ku Israel.

아모스 7:15
양떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 내게 이르시기를 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라 하셨나니

Amos 7:15
et tulit me Dominus cum sequerer gregem et dixit ad me Dominus vade propheta ad populum meum Israhel

Amoso knyga 7:15
Tačiau Viešpats, paėmęs mane nuo bandos, tarė: ‘Eik, pranašauk mano tautai, Izraeliui!’

Amos 7:15
I tikina ake hoki ahau e Ihowa i te mea e whai ana i nga hipi, i ki mai ano a Ihowa ki ahau, Haere, poropiti ki taku iwi, ki a Iharaira.

Amos 7:15
Men Herren tok mig fra hjorden, og Herren sa til mig: Gå og vær profet for mitt folk Israel!

Amós 7:15
Pero el SEÑOR me tomó cuando pastoreaba el rebaño, y me dijo: Ve, profetiza a mi pueblo Israel.

"Pero el SEÑOR me tomó cuando pastoreaba el rebaño, y me dijo: 'Ve, profetiza a Mi pueblo Israel.'

Y Jehová me tomó de detrás del ganado, y me dijo Jehová: Ve, y profetiza a mi pueblo Israel.

Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel.

y el SEÑOR me tomó detrás del ganado, y me dijo el SEÑOR: Ve, y profetiza a mi pueblo Israel.

Amós 7:15
Entretanto, Yahweh me chamou e me tirou do serviço junto ao rebanho e me ordenou: ‘Vai agora! E profetiza a Israel, o meu povo!’

Mas o Senhor me tirou de após o gado, e o Senhor me disse: Vai, profetiza ao meu povo Israel.   

Amos 7:15
Dar Domnul m'a luat dela oi, şi Domnul mi -a zis: ,Du-te şi prooroceşte poporului Meu Israel!`

Амос 7:15
Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: „иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю".

Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: `иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю`.[]

Amos 7:15
Men HERREN tog mig från hjorden; HERREN sade till mig: 'Gå åstad och profetera för mitt folk Israel.'

Amos 7:15
At kinuha ako ng Panginoon mula sa pagsunod sa kawan, at sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay yumaon, manghula ka sa aking bayang Israel.

อาโมส 7:15
และพระเยโฮวาห์ทรงนำข้าพเจ้ามาจากการติดตามฝูงแพะแกะ และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `ไปซิ จงพยากรณ์แก่อิสราเอลประชาชนของเรา'

Amos 7:15
RAB beni sürünün ardından aldı, ‹Git, halkım İsraile peygamberlik et› dedi.[]

A-moát 7:15
Ðức Giê-hô-va đã bắt lấy ta từ sau bầy, và Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hãy đi nói tiên tri cho dân Y-sơ-ra-ên ta.

Amos 7:14
Top of Page
Top of Page