Amos 7:13
Amos 7:13
Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."

Don't bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king's sanctuary and the national place of worship!"

but never again prophesy at Bethel, for it is the king’s sanctuary, and it is a temple of the kingdom.”

"But no longer prophesy at Bethel, for it is a sanctuary of the king and a royal residence."

But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

but don't ever prophesy at Bethel again, for it is the king's sanctuary and a royal temple."

Don't prophesy anymore at Bethel, because it's the king's sanctuary and a temple of the kingdom."

Don't prophesy at Bethel any longer, for a royal temple and palace are here!"

But don't [ever] prophesy again in Bethel, because this is the king's holy place and the king's palace."

but do not prophesy any more in Bethel: for it is the king's sanctuary, and the head of the kingdom.

But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's sanctuary, and it is the king's house.

But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

but prophesy not again any more at Beth-el; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.

But prophesy not again any more in Bethel: because it is the king's sanctuary, and it is the house of the kingdom.

But prophesy not again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is the house of the kingdom.

but prophesy not again any more at Beth-el: for it is the king's sanctuary, and it is a royal house.

But prophesy not again any more at Beth-el: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

but don't prophesy again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house!"

and at Beth-El do not add to prophesy any more, for it is the king's sanctuary, and it is the royal house.'

Amosi 7:13
por mos profetizo më në Bethel, sepse është shenjtërorja e mbretit dhe selia mbretërore".

ﻋﺎﻣﻮﺱ 7:13
واما بيت ايل فلا تعد تتنبأ فيها بعد لانها مقدس الملك وبيت الملك

Dyr Ämos 7:13
Z Bettl haast Berueffsverbot; dös ist schließlich s Heiligtuem von n Künig und dyr Reichstempl."

Амос 7:13
а във Ветил вече да не пророкуваш пак, защото е царско светилище и царски дворец.

阿 摩 司 書 7:13
卻 不 要 在 伯 特 利 再 說 預 言 ; 因 為 這 裡 有 王 的 聖 所 , 有 王 的 宮 殿 。

却 不 要 在 伯 特 利 再 说 预 言 ; 因 为 这 里 有 王 的 圣 所 , 有 王 的 宫 殿 。

卻不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」

却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”

Amos 7:13
Ali u Betelu da više nisi prorokovao, jer ovo je kraljevsko svetište, kraljevski hram.

Amosa 7:13
Ale v Bethel již více neprorokuj, nebo ono svatyně králova i dům královský jest.

Amos 7:13
Men i Betel maa du ikke profetere længer, thi det er Kongens Helligdom og Rigets Tempel.«

Amos 7:13
Maar te Beth-El zult gij voortaan niet meer profeteren; want dat is des konings heiligdom, en dat is het huis des koninkrijks.

עמוס 7:13
וּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תֹוסִ֥יף עֹ֖וד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֙לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ ס

יג ובית אל לא תוסיף עוד להנבא  כי מקדש מלך הוא ובית ממלכה הוא

ובית־אל לא־תוסיף עוד להנבא כי מקדש־מלך הוא ובית ממלכה הוא׃ ס

Ámos 7:13
Béth-Elben pedig ne prófétálj többé; mert a király szenthelye és az ország székháza ez!

Amos 7:13
sed en Bet-El ne plu profetu, cxar gxi estas sanktejo de la regxo kaj domo de la regno.

AAMOS 7:13
Ja älä Betelissä enään ennusta; se on kuninkaan pyhä sia ja valtakunnan huone.

Amos 7:13
mais ne prophétise plus à Béthel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume.

Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale.

Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel; car c'est le sanctuaire du Roi, et c'est la maison du Royaume.

Amos 7:13
Und weissage nicht mehr zu Bethel; denn es ist des Königs Stift und des Königreichs Haus.

Und weissage nicht mehr zu Beth-El; denn es ist des Königs Heiligtum und des Königreichs Haus.

Aber in Bethel darfst du fortan nicht mehr als Prophet auftreten; denn dies ist ein königliches Heiligtum und ein Reichstempel!

Amos 7:13
ma a Bethel non profetar più, perché è un santuario del re e una residenza reale".

E non profetizzar più in Betel; perciocchè è il santuario del re, ed una stanza reale.

AMOS 7:13
Tetapi jangan lagi engkau bernubuat di Bait-el, karena ia itulah tempat kesucian baginda dan kedudukan kerajaan.

아모스 7:13
다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 왕의 궁임이니라

Amos 7:13
et in Bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni est

Amoso knyga 7:13
Bet Betelyje daugiau nebepranašauk, nes čia yra karaliaus šventykla ir karališki namai”.

Amos 7:13
Engari kati tau poropiti ki Peteere: ko to te kingi wahi tapu hoki ia, he whare hoki no te kingitanga.

Amos 7:13
Men i Betel skal du ikke mere holde på å profetere; for det er en kongelig helligdom og et rikstempel.

Amós 7:13
pero en Betel no vuelvas a profetizar más, porque es santuario del rey y residencia real.

"Pero en Betel no vuelvas a profetizar más, porque es santuario del rey y residencia real."

Y no profetices más en Betel, porque es santuario del rey, y cabecera del reino.

Y no profetices más en Beth-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino.

y no profetices más en Bet-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino.

Amós 7:13
De agora em diante, não profetizarás mais em Betel, porque é o santuário onde o nosso rei adora e o principal templo do reino!”

mas em Betel daqui por diante não profetizarás mais, porque é o santuário do rei, e é templo do reino.   

Amos 7:13
Dar nu mai prooroci la Betel, căci este un locaş sfînt al împăratului, şi este un templu al împărăţiei!``

Амос 7:13
а в Вефиле больше не пророчествуй, ибо он святыня царя и домцарский.

а в Вефиле больше не пророчествуй, ибо он святыня царя и дом царский.[]

Amos 7:13
Men i Betel får du icke vidare profetera, ty det är en konungslig helgedom och ett rikets tempel.»

Amos 7:13
Nguni't huwag ka nang manghula pa sa Beth-el: sapagka't siyang santuario ng hari, at siyang bahay-hari.

อาโมส 7:13
อย่ามาพยากรณ์ที่เบธเอลอีกเลย เพราะว่านี้เป็นสถานบริสุทธิ์ของกษัตริย์ และเป็นพระราชสำนักของกษัตริย์"

Amos 7:13
Bir daha Beytelde peygamberlik etme. Çünkü burası kralın kutsal yeri, krallık tapınağıdır.››[]

A-moát 7:13
Nhưng chớ cứ nói tiên tri tại Bê-tên nữa; vì ấy là một nơi thánh của vua, và ấy là nhà vua.

Amos 7:12
Top of Page
Top of Page