Amos 6:13 you who rejoice in the conquest of Lo Debar and say, "Did we not take Karnaim by our own strength?" And you brag about your conquest of Lo-debar. You boast, "Didn't we take Karnaim by our own strength?" you who rejoice in Lo-debar, who say, “Have we not by our own strength captured Karnaim for ourselves?” You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?" Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? you who rejoice over Lo-debar and say, "Didn't we capture Karnaim for ourselves by our own strength?" You rejoice in nothing worth mentioning— that is, you keep on saying, 'We captured Karnaim by our own strength of will and by our own effort, didn't we?' You are happy because you conquered Lo-Debar. You say, "Did we not conquer Karnaim by our own power?" How horrible it will be for those who rejoice over Lo Debar and who say, "We were strong enough to capture Karnaim by ourselves." Ye who rejoice in a thing of nought, who say, Have we not taken to us horns by our own strength? You rejoice in a thing of nothing, who say, Have we not taken to us authority by our own strength? You which rejoice in a thing of nothing, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength? You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength? ye that rejoice in a thing of nought, that say, have We not taken to us power by our own strength? ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? Ye who rejoice in a thing of naught, who say, Have we not taken to us horns by our own strength? you who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?' O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, 'Have we not by our strength taken to ourselves horns?' Amosi 6:13 ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:13 Dyr Ämos 6:13 Амос 6:13 阿 摩 司 書 6:13 你 们 喜 爱 虚 浮 的 事 , 自 夸 说 , 我 们 不 是 凭 自 己 的 力 量 取 了 角 麽 ? 你們喜愛虛浮的事,自誇說:「我們不是憑自己的力量取了角嗎?」 你们喜爱虚浮的事,自夸说:“我们不是凭自己的力量取了角吗?” Amos 6:13 Amosa 6:13 Amos 6:13 Amos 6:13 עמוס 6:13 הַשְּׂמֵחִ֖ים לְלֹ֣א דָבָ֑ר הָאֹ֣מְרִ֔ים הֲלֹ֣וא בְחָזְקֵ֔נוּ לָקַ֥חְנוּ לָ֖נוּ קַרְנָֽיִם׃ יג השמחים ללא דבר האמרים--הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים השמחים ללא דבר האמרים הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים׃ Ámos 6:13 Amos 6:13 AAMOS 6:13 Amos 6:13 Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance? Vous vous réjouissez en des choses de néant, [et] vous dites : Ne nous sommes-nous pas acquis de l'élévation par notre force? Amos 6:13 und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern? indem ihr eure Freude an einem Trugbild habt, indem ihr denkt: Aus eigner Kraft sind wir eine Macht geworden! Amos 6:13 voi, che vi rallegrate di cose da nulla; che dite: Non abbiamo noi acquistate delle corna con la nostra forza? AMOS 6:13 아모스 6:13 Amos 6:13 Amoso knyga 6:13 Amos 6:13 Amos 6:13 Amós 6:13 vosotros que os alegráis por Lo-debar, que decís: ¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim con nuestra propia fuerza? Ustedes que se alegran por Lo Debar (en nada), Que dicen: "¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim (dos cuernos) Con nuestra propia fuerza?" Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos tomado poderíos con nuestra propia fuerza? Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza? Los que os alegráis en nada; los que decís: ¿No nos hemos adquirido cuernos con nuestra fortaleza? Amós 6:13 vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força? Amos 6:13 Амос 6:13 вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: `не своею ли силою мы приобрели себе могущество?`[] Amos 6:13 Amos 6:13 อาโมส 6:13 Amos 6:13 A-moát 6:13 |