Acts 13:16 Standing up, Paul motioned with his hand and said: "Fellow Israelites and you Gentiles who worship God, listen to me! So Paul stood, lifted his hand to quiet them, and started speaking. "Men of Israel," he said, "and you God-fearing Gentiles, listen to me. So Paul stood up, and motioning with his hand said: “Men of Israel and you who fear God, listen. Paul stood up, and motioning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen: Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. Then Paul stood up and motioned with his hand and said: "Men of Israel, and you who fear God, listen! Then Paul stood up, motioned with his hand, and said: "Men of Israel and you who fear God, listen! So Paul stood up, gestured with his hand and said, "Men of Israel, and you Gentiles who fear God, listen: And Paulus stood and lifted his hand and said, “Men, Sons of Israel and those who are worshipers of God, listen. Then Paul stood up, motioned with his hand, and said, "Men of Israel and converts to Judaism, listen to me. Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel and ye that fear God hearken. Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and you that fear God, listen. Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and you that fear God, give audience. And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken: Then Paul rising up, and with his hand bespeaking silence, said: Ye men of Israel, and you that fear God, give ear. And Paul, rising up and making a sign with the hand, said, Israelites, and ye that fear God, hearken. And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken. Then Paul stood up, and beckoning with his hand, said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. So Paul rose, and motioning with his hand for silence, said, "Israelites, and you others who fear God, pay attention to me. Paul stood up, and beckoning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen. And Paul having risen, and having beckoned with the hand, said, 'Men, Israelites, and those fearing God, hearken: Veprat e Apostujve 13:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:16 Apostoluén Acteac. 13:16 De Zwölfbotngetaat 13:16 Деяния 13:16 使 徒 行 傳 13:16 保 罗 就 站 起 来 , 举 手 , 说 : 以 色 列 人 和 一 切 敬 畏 神 的 人 , 请 听 。 保羅就站起來,揮一下手,說:「各位以色列人和敬畏神的人,請聽! 保罗就站起来,挥一下手,说:“各位以色列人和敬畏神的人,请听! 保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽! 保罗就站起来,举手说:“以色列人和一切敬畏神的人,请听! Djela apostolska 13:16 Skutky apoštolské 13:16 Apostelenes gerninger 13:16 Handelingen 13:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 13:16 ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται / Ἰσραηλῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. Ἀναστὰς δὲ Παῦλος, καὶ κατασείσας τῇ χειρί, εἴπεν, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν· Ἄνδρες Ἰσραηλῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν· ἄνδρες Ἰσραηλεῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος, καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ, εἶπεν, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἀκούσατε. ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν· Ἄνδρες Ἰσραηλῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν ἀκούσατε αναστας δε παυλος και κατασεισας τη χειρι ειπεν ανδρες ισραηλιται και οι φοβουμενοι τον θεον ακουσατε αναστας δε παυλος και κατασεισας τη χειρι ειπεν ανδρες ισραηλειται και οι φοβουμενοι τον θεον ακουσατε αναστας δε παυλος και κατασεισας τη χειρι ειπεν ανδρες ισραηλιται και οι φοβουμενοι τον θεον ακουσατε αναστας δε Παυλος, και κατασεισας τη χειρι, ειπεν, Ανδρες Ισραηλιται, και οι φοβουμενοι τον Θεον, ακουσατε. αναστας δε παυλος και κατασεισας τη χειρι ειπεν ανδρες ισραηλιται και οι φοβουμενοι τον θεον ακουσατε αναστας δε παυλος και κατασεισας τη χειρι ειπεν ανδρες ισραηλιται και οι φοβουμενοι τον θεον ακουσατε anastas de Paulos kai kataseisas tē cheiri eipen Andres Israēleitai kai hoi phoboumenoi ton Theon, akousate. anastas de Paulos kai kataseisas te cheiri eipen Andres Israeleitai kai hoi phoboumenoi ton Theon, akousate. anastas de Paulos kai kataseisas tē cheiri eipen Andres Israēleitai kai hoi phoboumenoi ton theon, akousate. anastas de Paulos kai kataseisas te cheiri eipen Andres Israeleitai kai hoi phoboumenoi ton theon, akousate. anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēleitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israEleitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēlitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israElitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēlitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israElitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēlitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israElitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēlitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israElitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tē cheiri eipen andres israēlitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate anastas de paulos kai kataseisas tE cheiri eipen andres israElitai kai oi phoboumenoi ton theon akousate Apostolok 13:16 La agoj de la apostoloj 13:16 Apostolien teot 13:16 Actes 13:16 Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez! Alors Paul s'étant levé, et ayant fait signe de la main qu'on fit silence, dit : hommes Israëlites, et vous qui craignez Dieu, écoutez. Apostelgeschichte 13:16 Da stand Paulus auf und winkte mit der Hand und sprach: Ihr Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret zu! Paulus aber stand auf, und winkte mit der Hand und sprach: Ihr, israelitische Männer, und ihr die ihr zur Furcht Gottes haltet, höret! Atti 13:16 Allora Paolo, rizzatosi, e fatto cenno con la mano, disse: Uomini Israeliti, e voi che temete Iddio, ascoltate. KISAH PARA RASUL 13:16 Acts 13:16 사도행전 13:16 Actus Apostolorum 13:16 Apustuļu darbi 13:16 Apaðtalø darbø knyga 13:16 Acts 13:16 Apostlenes-gjerninge 13:16 Hechos 13:16 Pablo se levantó, y haciendo señal con la mano, dijo: Hombres de Israel, y vosotros que teméis a Dios, escuchad: Pablo se levantó, y haciendo señal con la mano, dijo: "Hombres de Israel, y los que temen a Dios, escuchen: Entonces Pablo, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dijo: Varones israelitas, y los que teméis a Dios, oíd: Entonces Pablo, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dice: Varones Israelitas, y los que teméis á Dios, oid: Entonces Pablo, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dice: Varones israelitas, y los que teméis a Dios, oíd: Atos 13:16 Então Paulo se levantou e, pedindo silêncio com a mão, disse: Varões israelitas, e os que temeis a Deus, ouvi: Faptele Apostolilor 13:16 Деяния 13:16 Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте. Acts 13:16 Apostagärningarna 13:16 Matendo Ya Mitume 13:16 Mga Gawa 13:16 กิจการ 13:16 Elçilerin İşleri 13:16 Деяния 13:16 Acts 13:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:16 |