2 Samuel 24:8
2 Samuel 24:8
After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem.

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.

After they had traveled throughout the entire land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.

They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem.

When they had covered the whole country, they came to Jerusalem after 9 months and 20 days.

So when they had gone through all the land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone to and from through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

And having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem.

And they went through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone to and fro through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem,

2 i Samuelit 24:8
Kështu përshkuan tërë vendin dhe mbas nëntë muajsh e njëzet ditë u kthyen përsëri në Jeruzalem.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 24:8
وطافوا كل الارض وجاءوا في نهاية تسعة اشهر وعشرين يوما الى اورشليم.

Dyr Sämyheel B 24:8
Yso gurchstraiffend s dös gantze Land und kaamend naach neun Maanet und zwainzg Täg wider auf Ruslham zrugg.

2 Царе 24:8
И тъй, като преминаха през цялата земя, дойдоха в Ерусалим в края на девет месеца и двадесет дни.

撒 母 耳 記 下 24:8
他 們 走 遍 全 地 , 過 了 九 個 月 零 二 十 天 , 就 回 到 耶 路 撒 冷 。

他 们 走 遍 全 地 , 过 了 九 个 月 零 二 十 天 , 就 回 到 耶 路 撒 冷 。

他們走遍全地,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。

他们走遍全地,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。

2 Samuel 24:8
Prošavši svu zemlju, vratiše se poslije devet mjeseci i dvadeset dana u Jeruzalem.

Druhá Samuelova 24:8
A když schodili všecku zemi, přišli po přeběhnutí devíti měsíců a dvadcíti dní do Jeruzaléma.

2 Samuel 24:8
Efter at de var draget hele Landet rundt i ni Maaneder og tyve Dage, kom de tilbage til Jerusalem.

2 Samuël 24:8
Alzo togen zij om door het ganse land; en ten einde van negen maanden en twintig dagen kwamen zij te Jeruzalem.

שמואל ב 24:8
וַיָּשֻׁ֖טוּ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ וַיָּבֹ֜אוּ מִקְצֵ֨ה תִשְׁעָ֧ה חֳדָשִׁ֛ים וְעֶשְׂרִ֥ים יֹ֖ום יְרוּשָׁלִָֽם׃

ח וישטו בכל הארץ ויבאו מקצה תשעה חדשים ועשרים יום--ירושלם

וישטו בכל־הארץ ויבאו מקצה תשעה חדשים ועשרים יום ירושלם׃

2 Sámuel 24:8
És mikor bejárták az egész országot, hazamenének Jeruzsálembe, kilencz hónap és húsz nap mulva.

Samuel 2 24:8
Ili trapasis la tutan landon, kaj venis Jerusalemon post naux monatoj kaj dudek tagoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:8
Ja kävivät kaiken maan ympäri, ja tulivat yhdeksän kuukauden ja kahdenkymmenen päivän perästä Jerusalemiin jällensä.

2 Samuel 24:8
Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.

Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.

Ainsi ils traversèrent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.

2 Samuel 24:8
Und zogen das ganze Land um; und kamen nach neun Monden und zwanzig Tagen gen Jerusalem.

und durchzogen das ganze land und kamen nach neuen Monaten und zwanzig Tagen gen Jerusalem.

Als sie so das ganze Land durchstreift hatten, kamen sie nach Verlauf von neun Monaten und zwanzig Tagen heim nach Jerusalem.

2 Samuele 24:8
Percorsero così tutto il paese, e in capo a nove mesi e venti giorni tornarono a Gerusalemme.

Così circuirono tutto il paese, e ritornarono in Gerusalemme in capo di nove mesi e venti giorni.

2 SAMUEL 24:8
Demikian berjalanlah mereka itu keliling dalam segala negeri itu; setelah sudah genap sembilan bulan lebih dua puluh hari, maka kembalilah mereka itu ke Yeruzalem.

사무엘하 24:8
저희 무리가 국중을 두루 돌아 아홉달 스무날만에 예루살렘에 이르러

II Samuelis 24:8
et lustrata universa terra adfuerunt post novem menses et viginti dies in Hierusalem

Antroji Samuelio knyga 24:8
Apvaikščioję visą šalį, po devynių mėnesių ir dvidešimties dienų jie sugrįžo į Jeruzalę.

2 Samuel 24:8
Na, ka oti te whenua katoa te haereere e ratou, ka tae ratou ki Hiruharama i te paunga o nga marama e iwa, o nga ra e rua tekau.

2 Samuel 24:8
Således drog de om i hele landet og kom efter ni måneder og tyve dager tilbake til Jerusalem.

2 Samuel 24:8
Habiendo recorrido todo el país, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días.

Habiendo recorrido todo el país, volvieron a Jerusalén después de nueve meses y veinte días.

Y después que hubieron recorrido toda la tierra, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días.

Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron á Jerusalem al cabo de nueve meses y veinte días.

Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días.

2 Samuel 24:8
Tendo percorrido toda a terra, retornaram a Jerusalém ao final de nove meses e vinte dias.

Assim, tendo percorrido todo o país, voltaram a Jerusalém, ao cabo de nove meses e vinte dias.   

2 Samuel 24:8
Au străbătut astfel toată ţara, şi au ajuns la Ierusalim, după nouă luni şi douăzeci de zile.

2-я Царств 24:8
и обошли всю землю и пришли чрез девять месяцев и двадцать дней в Иерусалим.

и обошли всю землю и пришли чрез девять месяцев и двадцать дней в Иерусалим.[]

2 Samuelsbokem 24:8
Och sedan de så hade farit igenom hela landet, kommo de efter nio månader och tjugu dagar hem till Jerusalem.

2 Samuel 24:8
Sa gayon nang sila'y makapagparoo't parito na, sa buong lupain, ay nagsiparoon sila sa Jerusalem sa katapusan ng siyam na buwan at dalawang pung araw.

2 ซามูเอล 24:8
เมื่อเขาไปทั่วแผ่นดินนั้นแล้ว เขาจึงมายังกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อสิ้นเก้าเดือนกับยี่สิบวัน

2 Samuel 24:8
Dokuz ay yirmi gün ülkeyi baştan başa dolaştıktan sonra Yeruşalime döndüler.[]

2 Sa-mu-eân 24:8
Như vậy, họ đi khắp xứ và trở về Giê-ru-sa-lem trong chín thành và hai mươi ngày.

2 Samuel 24:7
Top of Page
Top of Page