2 Samuel 22:2
2 Samuel 22:2
He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;

He sang: "The LORD is my rock, my fortress, and my savior;

He said, “The LORD is my rock and my fortress and my deliverer,

He said, "The LORD is my rock and my fortress and my deliverer;

And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

He said: The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer,

This is what he said: LORD, you are my stone stronghold and my fortified place; you are continuously delivering me.

He said: "The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer.

He said, The LORD is my rock and my fortress and my Savior,

And he said, The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.

And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.

And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;

and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

and he said, "Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;

and he saith: 'Jehovah is my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,

2 i Samuelit 22:2
Zoti është fortesa ime, kalaja ime dhe çlirimtari im,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:2
فقال. الرب صخرتي وحصني ومنقذي

Dyr Sämyheel B 22:2
"Dyr Herr ist mein Fölsn, mein Burg und mein Rötter,

2 Царе 22:2
и рече:- Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;

撒 母 耳 記 下 22:2
說 : 耶 和 華 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,

说 : 耶 和 华 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 ,

說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,

说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,

2 Samuel 22:2
Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;

Druhá Samuelova 22:2
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.

2 Samuel 22:2
Han sang: »HERRE, min Klippe, min Borg, min Befrier,

2 Samuël 22:2
Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.

שמואל ב 22:2
וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃

ב ויאמר  יהוה סלעי ומצדתי  {ר} ומפלטי לי

ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי־לי׃

2 Sámuel 22:2
És monda: Az Úr az én kõsziklám és kõváram, és szabadítóm nékem.

Samuel 2 22:2
Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia Savanto.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:2
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;

2 Samuel 22:2
Et il dit: L'Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre.

Il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.

Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur.

2 Samuel 22:2
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.

Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter. {~}

Er sprach: Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und der mir Rettung schafft.

2 Samuele 22:2
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore;

e disse: Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore;

2 SAMUEL 22:2
Katanya: Bahwa Tuhan juga gunung batuku dan kota bentengku dan penolongku.

사무엘하 22:2
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,

II Samuelis 22:2
et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus

Antroji Samuelio knyga 22:2
Jis sakė: “Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas.

2 Samuel 22:2
I mea ia, Ko Ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku;

2 Samuel 22:2
Og han sa: Herren er min klippe og min festning og min redder,

2 Samuel 22:2
Y dijo: El SEÑOR es mi roca, mi baluarte y mi libertador;

Y dijo: "El SEÑOR es mi roca, mi baluarte y mi libertador;

Y dijo: Jehová es mi Roca, mi fortaleza y mi Libertador;

Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;

Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.

2 Samuel 22:2
Diz o cântico de Davi: “O Senhor é meu penhasco e minha fortaleza, quem me liberta é o meu Deus.

O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.   

2 Samuel 22:2
El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.

2-я Царств 22:2
Господь – твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.

Господь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.[]

2 Samuelsbokem 22:2
Han sade: HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,

2 Samuel 22:2
At kaniyang sinabi, Ang Panginoo'y aking malaking bato at aking katibayan, at tagapagligtas sa akin, sa makatuwid baga'y akin;

2 ซามูเอล 22:2
พระองค์ท่านตรัสว่า "พระเยโฮวาห์ทรงเป็นศิลา ป้อมปราการ และผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า

2 Samuel 22:2
Şöyle dedi: ‹‹RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,[]

2 Sa-mu-eân 22:2
rằng: Ðức Giê-hô-va là hòn đá và đồn lũy tôi, Ðấng giải cứu tôi.

2 Samuel 22:1
Top of Page
Top of Page