2 Samuel 2:14
2 Samuel 2:14
Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said.

Then Abner suggested to Joab, "Let's have a few of our warriors fight hand to hand here in front of us." "All right," Joab agreed.

And Abner said to Joab, “Let the young men arise and compete before us.” And Joab said, “Let them arise.”

Then Abner said to Joab, "Now let the young men arise and hold a contest before us." And Joab said, "Let them arise."

And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

Then Abner said to Joab, "Let's have the young men get up and compete in front of us."" Let them get up," Joab replied.

Abner told Joab, "Let's have the young men get up and fight in our presence." Joab replied, "Let them come."

Abner said to Joab, "Let the soldiers get up and fight before us." Joab said, "So be it!"

Abner said to Joab, "Let's have the young men hold a contest." Joab agreed.

And Abner said to Joab, Let the young men now arise and sport before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab: Let the young men rise, and play before us. And Joab answered: Let them rise.

And Abner said to Joab, Let the young men now arise and make sport before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.

And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.

Abner said to Joab, "Please let the young men arise and play before us!" Joab said, "Let them arise!"

And Abner saith unto Joab, 'Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;' and Joab saith, 'Let them rise.'

2 i Samuelit 2:14
Atëherë Abneri i tha Joabit: "Le të çohen të rinjtë dhe të dalin para nesh". Joabi u përgjigj: "Po, le të çohen".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:14
فقال ابنير ليوآب ليقم الغلمان ويتكافحوا امامنا. فقال يوآب ليقوموا.

Dyr Sämyheel B 2:14
Daa gsait dyr Abner zo n Job: "Wie wär s n, wenn myr zeerst ayn Turneis machetnd?" Daa gmaint dyr Job: "Also, mir ist s recht."

2 Царе 2:14
Тогава Авенир каза на Иоава: Нека станат сега момците да поиграят пред нас. И рече Иоав: Нека станат.

撒 母 耳 記 下 2:14
押 尼 珥 對 約 押 說 : 讓 少 年 人 起 來 , 在 我 們 面 前 戲 耍 罷 ! 約 押 說 : 可 以 。

押 尼 珥 对 约 押 说 : 让 少 年 人 起 来 , 在 我 们 面 前 戏 耍 罢 ! 约 押 说 : 可 以 。

押尼珥對約押說:「讓少年人起來,在我們面前戲耍吧!」約押說:「可以。」

押尼珥对约押说:“让少年人起来,在我们面前戏耍吧!”约押说:“可以。”

2 Samuel 2:14
Tada Abner reče Joabu: "Neka ustanu mladići i neka se bore pred nama!" A Joab odgovori: "Neka ustanu!"

Druhá Samuelova 2:14
Tedy řekl Abner Joábovi: Nechť vystoupí nyní mládenci a pohrají před námi. I řekl Joáb: Nechť vystoupí.

2 Samuel 2:14
Da sagde Abner til Joab: »Lad de unge Mænd staa op og udføre Vaaben lege for os!« Og Joab sagde: »Ja, lad dem staa op!«

2 Samuël 2:14
En Abner zeide tot Joab: Laat zich nu de jongens opmaken, en voor ons aangezicht spelen. En Joab zeide: Laat hen zich opmaken.

שמואל ב 2:14
וַיֹּ֤אמֶר אַבְנֵר֙ אֶל־יֹואָ֔ב יָק֤וּמוּ נָא֙ הַנְּעָרִ֔ים וִֽישַׂחֲק֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ וַיֹּ֥אמֶר יֹואָ֖ב יָקֻֽמוּ׃

יד ויאמר אבנר אל יואב יקומו נא הנערים וישחקו לפנינו ויאמר יואב יקמו

ויאמר אבנר אל־יואב יקומו נא הנערים וישחקו לפנינו ויאמר יואב יקמו׃

2 Sámuel 2:14
Akkor monda Abner Joábnak: Nosza álljanak elõ néhányan az ifjak, és viaskodjanak elõttünk. És monda Joáb: Hát álljanak elõ.

Samuel 2 2:14
Kaj Abner diris al Joab:La junuloj levigxu, kaj amuzigxu antaux ni. Kaj Joab diris:Ili levigxu.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:14
Ja Abner sanoi Joabille: nouskaan nuorukaiset meidän eteemme leikitsemään. Joab sanoi: tehkään niin.

2 Samuel 2:14
Et Abner dit à Joab: Que les jeunes hommes se lèvent donc et jouent entre eux devant nous! Et Joab dit: Qu'ils se lèvent.

Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent, et qu'ils se battent devant nous! Joab répondit: Qu'ils se lèvent!

Alors Abner dit à Joab : Que quelques-uns de ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu'ils escarmouchent devant nous. Et Joab dit : Qu'ils se lèvent.

2 Samuel 2:14
Und Abner sprach zu Joab: Laß sich die Knaben aufmachen und vor uns spielen. Joab sprach: Es gilt wohl.

Und Abner sprach zu Joab: Laß sich die Leute aufmachen und vor uns spielen. Joab sprach: Es gilt wohl.

Abner aber rief Joab zu: Die Leute sollen einmal in einem Kampfspiele vor uns auftreten! Joab rief: Gut!

2 Samuele 2:14
Allora Abner disse a Joab: "Si levino dei giovani, e giochin di spada in nostra presenza!" E Joab rispose: "Si levino pure!"

Allora Abner disse a Ioab: Deh! levinsi alcuni fanti, ed armeggino in nostra presenza. E Ioab disse: Levinsi pure.

2 SAMUEL 2:14
Maka kata Abner kepada Yoab: Biarlah sekarang beberapa orang muda bangkit berdiri, lalu bermain senjata di hadapan kita. Maka sahut Yoab: Baik, biarlah mereka itu bangkit.

사무엘하 2:14
아브넬이 요압에게 이르되 `청컨대 소년들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자' 요압이 가로되 `일어나게 하자' 하매

II Samuelis 2:14
dixitque Abner ad Ioab surgant pueri et ludant coram nobis et respondit Ioab surgant

Antroji Samuelio knyga 2:14
Abneras tarė Joabui: “Tegul jaunuoliai išeina ir kovoja mūsų akivaizdoje”. Joabas atsakė: “Tegul išeina”.

2 Samuel 2:14
Na ka mea a Apanere ki a Ioapa, Tena, kia whakatika nga tamariki ki te takaro ki to taua aroaro. Ano ra ko Ioapa, Me whakatika ratou.

2 Samuel 2:14
Da sa Abner til Joab: La de unge menn trede frem og holde en krigslek for våre øine! Joab svarte: Ja, la dem det!

2 Samuel 2:14
Entonces Abner dijo a Joab: Que se levanten ahora los jóvenes y compitan delante de nosotros. Y Joab respondió: Que se levanten.

Entonces Abner dijo a Joab: "Que se levanten ahora los jóvenes y compitan delante de nosotros." "Que se levanten," respondió Joab.

Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.

Y dijo Abner á Joab: Levántense ahora los mancebos, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.

Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.

2 Samuel 2:14
Então Abner propôs a Joabe: “Deixa que venham alguns jovens e lutem diante de nós!” Joabe prontamente respondeu: “Que lutem!”

Então disse Abner a Joabe: Levantem-se os mancebos, e se batam diante de nós. Respondeu Joabe: Levantem-se.   

2 Samuel 2:14
Abner a zis lui Ioab: ,,Să se scoale tinerii aceştia, şi să se bată înaintea noastră!`` Ioab a răspuns: ,,Să se scoale!``

2-я Царств 2:14
И сказал Авенир Иоаву: пусть встанут юноши и поиграют пред нами. И сказал Иоав: пусть встанут.

И сказал Авенир Иоаву: пусть встанут юноши и поиграют пред нами. И сказал Иоав: пусть встанут.[]

2 Samuelsbokem 2:14
Och Abner sade till Joab: »Må vi låta några unga män stå upp och utföra en krigslek i vår åsyn.» Joab svarade: »Må så ske.»

2 Samuel 2:14
At sinabi ni Abner kay Joab, Isinasamo ko sa iyo na bumangon ang mga bataan at magsanay ng tabak sa harap natin. At sinabi ni Joab, Bumangon sila.

2 ซามูเอล 2:14
อับเนอร์จึงพูดกับโยอาบว่า "ขอให้พวกคนหนุ่มลุกขึ้นรบเล่นกันให้เราดูเถิด" และโยอาบตอบว่า "ให้เขาลุกขึ้นเล่นซี"

2 Samuel 2:14
Avner Yoava, ‹‹Ne olur gençler kalkıp önümüzde dövüşsünler›› dedi. Yoav, ‹‹Olur, kalkıp dövüşsünler›› diye karşılık verdi.[]

2 Sa-mu-eân 2:14
Bấy giờ, Áp-ne nói cùng Giô-áp rằng: Những kẻ trai trẻ nầy hãy chỗi dậy và trửng giỡn tại trước mặt chúng ta. Giô-áp nói: Chúng nó khá chổi dậy.

2 Samuel 2:13
Top of Page
Top of Page